Lieber eine unordentliche Frau nehmen, als Junggeselle bleiben.
Bestimmung Satz „Lieber eine unordentliche Frau nehmen, als Junggeselle bleiben.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Lieber eine unordentliche Frau nehmen, als Junggeselle HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
eine unordentliche Frau
Hauptsatz HS2: HS1, HS1 bleiben.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
eine unordentliche Frau
Übersetzungen Satz „Lieber eine unordentliche Frau nehmen, als Junggeselle bleiben.“
Lieber eine unordentliche Frau nehmen, als Junggeselle bleiben.
Bedre å ta en uordentlig kvinne enn å forbli ungkar.
Лучше взять неопрятную женщину, чем оставаться холостяком.
Parempi ottaa epäsiisti nainen kuin jäädä poikamieheksi.
Лепш узяць неахайную жанчыну, чым заставацца холастым.
Melhor ter uma mulher desorganizada do que continuar solteiro.
По-добре да вземеш разхвърляна жена, отколкото да останеш ерген.
Bolje uzeti neurednu ženu nego ostati neženja.
Mieux vaut prendre une femme désordonnée que de rester célibataire.
Jobb egy rendetlen nőt választani, mint agglegénynek maradni.
Bolje uzeti neurednu ženu nego ostati neženja.
Краще мати неохайну жінку, ніж залишатися холостяком.
Radšej mať neporiadnu ženu, ako zostať slobodný.
Raje vzeti neurejeno žensko, kot ostati samski.
بہتر ہے کہ ایک بےترتیب عورت کو قبول کیا جائے، بجائے اس کے کہ کنوارہ رہوں۔
Millor agafar una dona desordenada que quedar-se solter.
Побарувај подобро неуредна жена, отколку да останеш ерген.
Bolje uzeti neurednu ženu nego ostati neženja.
Bättre att ta en oordentlig kvinna än att förbli ogift.
Καλύτερα να πάρεις μια ακατάστατη γυναίκα παρά να μείνεις εργένης.
Better to take a messy woman than to remain a bachelor.
Meglio prendere una donna disordinata che rimanere celibe.
Es mejor tener una mujer desordenada que quedarse soltero.
עדיף לקחת אישה לא מסודרת מאשר להישאר רווק.
Raději mít nepořádnou ženu, než zůstat svobodný.
Hobe da emakume desordenatua hartzea, bakar gelditu baino.
من الأفضل أن تأخذ امرأة غير مرتبة، بدلاً من أن تبقى عازباً.
独身でいるよりも、だらしない女性を選んだ方がいい。
بهتر است یک زن نامرتب را بپذیریم تا اینکه مجرد بمانیم.
Lepiej wziąć nieporządną kobietę, niż pozostać kawalerem.
Mai bine să iei o femeie dezordonată decât să rămâi burlac.
Hellere tage en uordentlig kvinde end at forblive ungkarl.
Daha iyi dağınık bir kadın almak, bekar kalmaktan.
Liever een rommelige vrouw nemen dan alleenstaand blijven.