Leider ist der Reißverschluss kaputt.
Bestimmung Satz „Leider ist der Reißverschluss kaputt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Leider
Übersetzungen Satz „Leider ist der Reißverschluss kaputt.“
Leider ist der Reißverschluss kaputt.
Dessverre er glidelåsen ødelagt.
К сожалению, молния сломана.
Valitettavasti vetoketju on rikki.
На жаль, замок зламаны.
Infelizmente, o zíper está quebrado.
За съжаление, ципът е счупен.
Nažalost, zatvarač je pokvaren.
Malheureusement, la fermeture éclair est cassée.
Sajnos a cipzár megszakadt.
Nažalost, rajsferšlus je pokvaren.
На жаль, блискавка зламана.
Žiaľ, zips je rozbitý.
Žal, zadrga je pokvarjena.
بدقسمتی سے، زپ خراب ہے۔
Malauradament, la cremallera està trencada.
За жал, патентот е скршен.
Nažalost, rajsferšlus je pokvaren.
Tyvärr är dragkedjan trasig.
Δυστυχώς, το φερμουάρ είναι σπασμένο.
Unfortunately, the zipper is broken.
Sfortunatamente, la cerniera è rotta.
Desafortunadamente, la cremallera está rota.
Bohužel, zip je rozbitý.
Tamalez, irekiera apurtuta dago.
للأسف، السحاب مكسور.
残念ながら、ファスナーが壊れています。
متأسفانه، زیپ خراب است.
Niestety, zamek jest zepsuty.
Din păcate, fermoarul este rupt.
Desværre er lynlåsen i stykker.
לצערי, הרוכסן שבור.
Maalesef, fermuar bozuldu.
Helaas is de rits kapot.