Leider fehlte ausgerechnet die Hauptperson.
Bestimmung Satz „Leider fehlte ausgerechnet die Hauptperson.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Leider
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
ausgerechnet
Übersetzungen Satz „Leider fehlte ausgerechnet die Hauptperson.“
Leider fehlte ausgerechnet die Hauptperson.
Helaas ontbrak juist de hoofdperson.
بدقسمتی سے مرکزی کردار غائب تھا۔
Δυστυχώς έλειπε ακριβώς ο κύριος χαρακτήρας.
Malauradament faltava precisament la persona principal.
Bohužel chyběla právě hlavní postava.
К сожалению, не хватало именно главного героя.
Din păcate, a lipsit tocmai persoana principală.
Dessverre manglet akkurat hovedpersonen.
Desværre manglede hovedpersonen.
На жаль, менавіта галоўнай асобы не хапала.
Žiaľ, chýbala práve hlavná postava.
Tyvärr saknades just huvudpersonen.
متأسفانه شخصیت اصلی غایب بود.
Desafortunadamente, faltaba precisamente la persona principal.
Nažalost, glavna osoba je izostala.
За съжаление липсваше точно главният герой.
Sajnos éppen a főszereplő hiányzott.
Infelizmente, faltou exatamente a pessoa principal.
Tamalez, protagonista nagusia falta zen.
На жаль, саме головної особи не вистачало.
Niestety brakowało akurat głównej postaci.
Nažalost, upravo je glavna osoba nedostajala.
Žal je prav glavna oseba manjkala.
Valitettavasti päähenkilö puuttui.
Nažalost, upravo je glavna osoba nedostajala.
残念ながら、主役が欠けていました。
للأسف، كانت الشخصية الرئيسية مفقودة.
За жал, токму главната личност недостигаше.
Maalesef tam da ana karakter eksikti.
לצערי חסרה בדיוק הדמות הראשית.
Purtroppo mancava proprio la persona principale.
Unfortunately, the main person was missing.
Malheureusement, la personne principale manquait.