Laut Fernsehen regnet es morgen.
Bestimmung Satz „Laut Fernsehen regnet es morgen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
morgen
Übersetzungen Satz „Laut Fernsehen regnet es morgen.“
Laut Fernsehen regnet es morgen.
According to the TV, it will rain tomorrow.
Volgens de televisie zal het morgen regenen.
Ifølge fjernsynet regner det i morgen.
Согласно телевидению, завтра будет дождь.
Television mukaan huomenna sataa.
Па словах тэлебачання, заўтра будзе дождж.
Segundo a televisão, vai chover amanhã.
Според телевизията утре ще вали дъжд.
Prema televiziji, sutra će padati kiša.
Selon la télévision, il pleuvra demain.
A tévé szerint holnap esni fog.
Prema televiziji, sutra će padati kiša.
За даними телебачення, завтра буде дощ.
Podľa televízie zajtra prší.
Po televiziji jutri dežuje.
ٹی وی کے مطابق کل بارش ہوگی۔
Segons la televisió, demà plourà.
Според телевизијата, утре ќе врне дожд.
Prema televiziji, sutra će padati kiša.
Enligt televisionen regnar det imorgon.
Σύμφωνα με την τηλεόραση, θα βρέξει αύριο.
According to the television, it will rain tomorrow.
Secondo la televisione, domani pioverà.
Según la televisión, mañana lloverá.
לפי הטלוויזיה, מחר ירד גשם.
Podle televize zítra prší.
Telebistaren arabera, bihar euria egingo du.
حسب التلفاز، ستمطر غداً.
テレビによると、明日は雨が降る。
بر اساس تلویزیون، فردا باران میبارد.
Według telewizji jutro będzie padać.
Conform televizorului, va ploua mâine.
Ifølge fjernsynet regner det i morgen.
Televizyona göre yarın yağmur yağacak.
Volgens de televisie regent het morgen.