Laura vergötterte ihn, und er war bereit, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen.

Bestimmung Satz „Laura vergötterte ihn, und er war bereit, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Laura vergötterte ihn, und HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, und er war bereit, NS2.1.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS2.1: HS1, und HS2, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen.

NS2.1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS2.1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2.1 Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Laura vergötterte ihn, und er war bereit, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen.

Deutsch  Laura vergötterte ihn, und er war bereit, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen.

Englisch  Laura adored him, and he was ready to kiss her shoe-strings.

Norwegisch  Laura forgudet ham, og han var klar til å kysse henne på snørebåndene.

Russisch  Лаура обожала его, и он был готов целовать её шнурки.

Finnisch  Laura ihaili häntä, ja hän oli valmis suutelemaan hänen kenkänsä nauhoja.

Belorussisch  Лаура абажала яго, і ён быў гатовы пацалаваць ёй стужкі яе туфляў.

Portugiesisch  Laura o adorava, e ele estava disposto a beijar as fitas dos sapatos dela.

Bulgarisch  Лаура го обожаваше и той беше готов да целуне лентите на обувките ѝ.

Kroatisch  Laura ga je obožavala, a on je bio spreman poljubiti joj vezice na cipelama.

Französisch  Laura l'adorait, et il était prêt à lui baiser les lacets de ses chaussures.

Ungarisch  Laura istenítette őt, és ő készen állt, hogy megcsókolja a cipője pántjait.

Bosnisch  Laura ga je obožavala, a on je bio spreman da joj poljubi trake njenih cipela.

Ukrainisch  Лаура обожнювала його, і він був готовий поцілувати їй стрічки її черевиків.

Slowakisch  Laura ho zbožňovala a on bol pripravený pobozkať jej šnúrky na topánkach.

Slowenisch  Laura ga je oboževala in bil je pripravljen poljubiti ji vezalke na čevljih.

Urdu  لورا اس کی پرستش کرتی تھی، اور وہ اس کے جوتوں کے تسمے چومنے کے لیے تیار تھا۔

Katalanisch  Laura el venerava, i ell estava disposat a besar-li les cintes de les sabates.

Mazedonisch  Лаура го обожаваше, а тој беше подготвен да ѝ ги бакне лентите на нејзините чевли.

Serbisch  Laura ga je obožavala, a on je bio spreman da joj poljubi trake na cipelama.

Schwedisch  Laura förde honom, och han var beredd att kyssa henne på skosnörena.

Griechisch  Η Λάουρα τον λάτρευε, και εκείνος ήταν έτοιμος να φιλήσει τις κορδέλες των παπουτσιών της.

Englisch  Laura idolized him, and he was ready to kiss the laces of her shoes.

Italienisch  Laura lo adorava, e lui era pronto a baciarle i lacci delle scarpe.

Spanisch  Laura lo adoraba, y él estaba dispuesto a besarle las cintas de sus zapatos.

Hebräisch  לורה העריצה אותו, והוא היה מוכן לנשק לה את הרצועות של נעליה.

Tschechisch  Laura ho uctívala a on byl připraven jí políbit tkaničky jejích bot.

Baskisch  Laura berotzen zuen, eta prest zegoen bere oinetakoen zintzurrak musu emateko.

Arabisch  لورا كانت تعشقه، وكان مستعدًا لتقبيل أربطة حذائها.

Japanisch  ローラは彼を崇拝していて、彼は彼女の靴の紐にキスをする準備ができていた。

Persisch  لاورا او را پرستش می‌کرد و او آماده بود که بندهای کفش‌هایش را ببوسد.

Polnisch  Laura gościła go, a on był gotów całować ją w wstążki jej butów.

Rumänisch  Laura îl adora, iar el era pregătit să-i sărute panglicile pantofilor.

Dänisch  Laura forgudede ham, og han var klar til at kysse hende på snørebåndene.

Türkisch  Laura onu tanrılaştırdı ve o, onun ayakkabılarının bağlarını öpmeye hazırdı.

Niederländisch  Laura vereerde hem, en hij was bereid haar de veters van haar schoenen te kussen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5622254



Kommentare


Anmelden