Lasse den Storch in seinem Nest zufrieden.
Bestimmung Satz „Lasse den Storch in seinem Nest zufrieden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Lasse den Storch in seinem Nest zufrieden.“
Lasse den Storch in seinem Nest zufrieden.
Pusti štorko, da bo zadovoljna v svojem gnezdu.
תן לאווז להיות מרוצה בקן שלו.
Нека щъркелът бъде доволен в гнездото си.
Pusti roda da bude zadovoljna u svom gnezdu.
Lascia che la cicogna sia soddisfatta nel suo nido.
Нехай лелека буде задоволений у своєму гнізді.
Lad storken være tilfreds i sin rede.
Няхай бусел будзе задаволены ў сваім гнёздзе.
Anna kurjen olla tyytyväinen pesässään.
Deja que la cigüeña esté satisfecha en su nido.
Нека лелека биде задоволен во своето гнездо.
Utzi zurginak bere habian pozik egon.
Leylek, yuvasında mutlu olsun.
Pusti roda da bude zadovoljna u svom gnezdu.
Pusti ždralu da bude zadovoljan u svom gnijezdu.
Lasă storkul să fie mulțumit în cuibul său.
La storken være fornøyd i redet sitt.
Niech bocian będzie zadowolony w swoim gnieździe.
Deixe a cegonha satisfeita em seu ninho.
دع اللقلق يكون راضيًا في عشه.
Laisse la cigogne être satisfaite dans son nid.
Пусть аист будет доволен в своем гнезде.
کبوتر کو اس کے گھونسلے میں مطمئن رہنے دو۔
コウノトリを巣の中で満足させてください。
بگذارید لکلک در آشیانهاش راضی باشد.
Nech bocian v jeho hniezde spokojne.
Let the stork be satisfied in its nest.
Låt storken vara nöjd i sitt bo.
Nech čápa být spokojený ve svém hnízdě.
Άφησε τον πελαργό να είναι ικανοποιημένος στη φωλιά του.
Deixa la cigonya estar satisfeta al seu niu.
Laat de ooievaar tevreden zijn in zijn nest.
Hagyd, hogy a gólya elégedett legyen a fészkében.