Lass mir vom Brot bitte die Kante übrig, die esse ich besonders gerne.

Bestimmung Satz „Lass mir vom Brot bitte die Kante übrig, die esse ich besonders gerne.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Lass mir vom Brot bitte die Kante übrig, die esse ich besonders gerne.

Deutsch  Lass mir vom Brot bitte die Kante übrig, die esse ich besonders gerne.

Norwegisch  La meg få kanten av brødet, vær så snill, den liker jeg spesielt godt.

Russisch  Пожалуйста, оставь мне корку от хлеба, я её особенно люблю.

Finnisch  Jätä minulle leivästä bitte se reuna, sitä syön erityisen mielelläni.

Belorussisch  Пакінь мне, калі ласка, край ад хлеба, я яго асабліва люблю есці.

Portugiesisch  Por favor, deixe a crosta do pão para mim, eu gosto especialmente dela.

Bulgarisch  Моля, остави ми краищата на хляба, защото ги ям особено с удоволствие.

Kroatisch  Ostavi mi, molim te, koru od kruha, to posebno volim jesti.

Französisch  Laisse-moi s'il te plaît la croûte du pain, je l'aime particulièrement.

Ungarisch  Kérlek, hagyd meg nekem a kenyér széleit, azt különösen szeretem enni.

Bosnisch  Ostavi mi, molim te, koru hljeba, posebno je volim jesti.

Ukrainisch  Залиш мені, будь ласка, край від хліба, я його особливо люблю їсти.

Slowakisch  Nechaj mi prosím z chleba zvyšok, ten mám obzvlášť rád.

Slowenisch  Pusti mi prosim rob kruha, tega jem posebej rad.

Urdu  براہ کرم مجھے روٹی کا کنارے چھوڑ دو، مجھے یہ خاص طور پر پسند ہے۔

Katalanisch  Deixa'm la crosta del pa, si us plau, que m'agrada especialment.

Mazedonisch  Те молам остави ми ја кората од лебот, ја јадам особено со задоволство.

Serbisch  Ostavi mi, molim te, koru hleba, posebno je volim.

Schwedisch  Låt mig få kanten av brödet, jag äter den särskilt gärna.

Griechisch  Άφησέ μου την κρούστα από το ψωμί, την τρώω ιδιαίτερα ευχάριστα.

Englisch  Please leave me the edge of the bread, I especially like to eat that.

Italienisch  Per favore, lasciami da parte la crosta del pane, mi piace mangiarla in particolare.

Spanisch  Déjame la corteza del pan, por favor, que me gusta especialmente.

Hebräisch  תשאיר לי בבקשה את הקצה של הלחם, אני אוהב לאכול את זה במיוחד.

Tschechisch  Nech mi prosím krajíc chleba, ten mám obzvlášť rád.

Baskisch  Mesedez, utzi niretzat ogiaren ertza, oso gustoko dut hori jatea.

Arabisch  من فضلك اترك لي القشرة من الخبز، فأنا أحب أكلها بشكل خاص.

Japanisch  パンの端を残しておいてください。私はそれが特に好きです。

Persisch  لطفاً لبه نان را برای من نگه‌دار، من آن را به‌خصوص دوست دارم.

Polnisch  Zostaw mi proszę krawędź chleba, bo szczególnie ją lubię.

Rumänisch  Te rog să-mi lași marginea de la pâine, o mănânc în mod special cu plăcere.

Dänisch  Lad mig venligst få kanten af brødet, den spiser jeg særligt gerne.

Türkisch  Lütfen ekmekten kenarını bırak, onu özellikle çok seviyorum.

Niederländisch  Laat me alsjeblieft de korst van het brood over, die eet ik bijzonder graag.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 59475



Kommentare


Anmelden