Kurz nachdem er in die Quinta versetzt worden war, hatte ich ihn beiseite genommen.
Bestimmung Satz „Kurz nachdem er in die Quinta versetzt worden war, hatte ich ihn beiseite genommen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS1.1 NS1, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1.1: Kurz nachdem er NS1, HS.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Nebensatz NS1: NS1.1 in die Quinta versetzt worden war, HS.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Hauptsatz HS: NS1.1 NS1, hatte ich ihn beiseite genommen.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1 NS1
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
beiseite
Übersetzungen Satz „Kurz nachdem er in die Quinta versetzt worden war, hatte ich ihn beiseite genommen.“
Kurz nachdem er in die Quinta versetzt worden war, hatte ich ihn beiseite genommen.
Kort tid etter at han ble overført til Quinta, hadde jeg tatt ham til side.
Вскоре после того, как его перевели в Квинту, я отвел его в сторону.
Lyhyesti sen jälkeen, kun hänet oli siirretty Quintaan, olin ottanut hänet sivuun.
Незадоўга пасля таго, як яго перавялі ў Квінту, я адцягнуў яго ўбок.
Pouco depois de ele ter sido transferido para a Quinta, eu o chamei de lado.
Няколко дни след като беше преместен в Квинтата, го бях отделил.
Ubrzo nakon što je bio premješten u Quintu, odveo sam ga sa strane.
Peu de temps après qu'il avait été transféré à la Quinta, je l'avais mis de côté.
Röviddel azután, hogy áthelyezték a Quintába, félreállítottam őt.
Ubrzo nakon što je bio premješten u kvintu, odveo sam ga sa strane.
Незабаром після того, як його перевели в Квінту, я відвів його вбік.
Krátko po tom, čo bol preložený do Quinty, som si ho vzal na stranu.
Kmalu potem, ko je bil premaknjen v kvinto, sem ga odpeljal na stran.
کچھ ہی دیر بعد جب وہ کوئنٹا منتقل ہوا تھا، میں نے اسے ایک طرف لے لیا تھا۔
Poc després que el traslladessin a la Quinta, l'havia apartat.
Кратко откако беше префрлен во Квинтата, го земав настрана.
Ubrzo nakon što je premešten u kvintu, odveo sam ga sa strane.
Kort efter att han hade blivit förflyttad till Quinta, hade jag tagit honom åt sidan.
Λίγο μετά που είχε μετατεθεί στην Κουίντα, τον είχα πάρει στην άκρη.
Shortly after he had been transferred to the Quinta, I had taken him aside.
Poco dopo che era stato trasferito nella Quinta, l'avevo preso da parte.
Poco después de que lo trasladaran a la Quinta, lo había apartado.
קצת אחרי שהוא הועבר לקוינטה, לקחתי אותו הצידה.
Krátce poté, co byl převelen do Quinty, jsem si ho vzal stranou.
Luzean Quintara igaro zenetik gutxi gorabehera, alde batera hartu nuen.
بعد فترة قصيرة من نقله إلى الكوينتا، أخذته جانبًا.
彼がクインタに転任してから間もなく、私は彼を脇に呼び寄せた。
کوتاهی پس از اینکه او به کوینتا منتقل شده بود، من او را کنار کشیدم.
Krótko po tym, jak został przeniesiony do Quinty, wzięłam go na bok.
La scurt timp după ce a fost mutat în Quinta, l-am luat deoparte.
Kort efter at han var blevet flyttet til Quinta, havde jeg taget ham til side.
Quinta'ya atanmasından kısa bir süre sonra, onu bir kenara almıştım.
Kort nadat hij naar de Quinta was overgeplaatst, had ik hem apart genomen.