Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.
Bestimmung Satz „Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollten verbannt werden
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
niemals mehr
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in eine ästhetische Quarantäne
Übersetzungen Satz „Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.“
Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.
Kunst og litteratur bør aldri mer bli forvist til en estetisk karantene.
Искусство и литература никогда не должны быть изгнаны в эстетическую карантин.
Taide ja kirjallisuus eivät koskaan saisi enää joutua esteettiseen karanteeniin.
Мастацтва і літаратура ніколі не павінны быць зноў адправлены ў эстэтычную каранціну.
A arte e a literatura nunca deveriam ser banidas para uma quarentena estética.
Изкуството и литературата никога не трябва да бъдат изпращани в естетична карантина.
Umjetnost i literatura nikada više ne bi trebale biti protjerane u estetsku karantenu.
L'art et la littérature ne devraient jamais être relégués à une quarantaine esthétique.
A művészetet és az irodalmat soha többé nem szabad esztétikai karanténba zárni.
Umjetnost i literatura nikada više ne bi trebale biti progonjene u estetsku karantenu.
Мистецтво та література ніколи більше не повинні бути вигнані в естетичний карантин.
Umenie a literatúra by nikdy nemali byť znova uvrhnuté do estetickej karantény.
Umetnost in literatura nikoli ne bi smeli biti več zaprti v estetsko karanteno.
فن اور ادب کو کبھی بھی جمالیاتی قرنطینہ میں نہیں بھیجا جانا چاہیے۔
L'art i la literatura mai haurien de ser condemnats a una quarantena estètica.
Уметноста и литературата никогаш не треба повторно да бидат затворени во естетска карантина.
Umetnost i literatura nikada više ne bi trebali biti proterani u estetsku karantinu.
Konst och litteratur bör aldrig mer förvisas till en estetisk karantän.
Η τέχνη και η λογοτεχνία δεν θα πρέπει ποτέ ξανά να απελαύνονται σε μια αισθητική καραντίνα.
Art and literature should never again be banished to an aesthetic quarantine.
L'arte e la letteratura non dovrebbero mai più essere bandite in una quarantena estetica.
El arte y la literatura nunca deberían ser desterrados a una cuarentena estética.
אומנות וספרות לא powinny להיות מעודדות יותר בבידוד אסתטי.
Umění a literatura by nikdy neměly být znovu vyhnány do estetické karantény.
Arte eta literatura inoiz ez dira estetika karantzan itxi behar.
يجب ألا تُحرم الفن والأدب أبداً من التعبير الجمالي.
芸術と文学は決して再び美的な隔離に追いやられるべきではない。
هنر و ادبیات هرگز نباید دوباره به قرنطینه زیباییشناختی فرستاده شوند.
Sztuka i literatura nigdy więcej nie powinny być skazane na estetyczną kwarantannę.
Arta și literatura nu ar trebui niciodată să fie condamnate din nou la o carantină estetică.
Kunst og litteratur bør aldrig mere blive forvist til en æstetisk karantæne.
Sanat ve edebiyat asla estetik bir karantinaya kapatılmamalıdır.
Kunst en literatuur zouden nooit meer in een esthetische quarantaine verbannen moeten worden.