Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.
Bestimmung Satz „Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.“
Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.
Cuban soldiers were guarding the streets.
Les soldats cubains gardaient les rues.
Kubaniske soldater voktet gatene.
Кубинские солдаты охраняли улицы.
Kuubalaiset sotilaat valvoivat katuja.
Кубінскія салдаты ахоўвалі вуліцы.
Soldados cubanos vigiavam as ruas.
Кубинските войници охраняваха улиците.
Kubanski vojnici čuvali su ulice.
Kubai katonák őrizték az utcákat.
Kubanski vojnici su čuvali ulice.
Кубинські солдати охороняли вулиці.
Kubánski vojaci strážili ulice.
Kubanski vojaki so varovali ulice.
کوبائی فوجیوں نے سڑکوں کی نگرانی کی۔
Els soldats cubans vigilaven els carrers.
Кубанските војници ги чуваа улиците.
Kubanski vojnici su čuvali ulice.
Kubanska soldater bevakade gatorna.
Οι κουβανέζοι στρατιώτες φύλαγαν τους δρόμους.
I soldati cubani sorvegliavano le strade.
Los soldados cubanos vigilaban las calles.
Kubánští vojáci hlídali ulice.
Kubako soldaduek kaleak zaintzen zituzten.
حراس الشوارع كانوا جنود كوبية.
キューバの兵士たちが通りを警備していました。
سربازان کوبایی خیابانها را محافظت میکردند.
Kubańscy żołnierze pilnowali ulic.
Soldații cubanezi păzeau străzile.
Cubanske soldater bevogtede gaderne.
חיילים קובנים שמרו על הרחובות.
Kübalı askerler sokakları koruyordu.
Cubaans soldaten bewaakten de straten.