Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.
Bestimmung Satz „Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.“
Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.
La critique des relations est parfaitement légitime.
Kritikk av forholdene er helt berettiget.
Критика условий совершенно оправдана.
Kritiikki olosuhteista on täysin perusteltua.
Крытыка адносін цалкам абгрунтаваная.
A crítica às condições é totalmente justificada.
Критиката на условията е напълно оправдана.
Kritika na okolnosti je potpuno opravdana.
A körülmények kritikája teljesen jogos.
Kritika na okolnosti je potpuno opravdana.
Критика умов є цілком обґрунтованою.
Kritika na pomery je úplne oprávnená.
Kritika razmer je popolnoma upravičena.
حالات پر تنقید بالکل جائز ہے۔
La crítica a les condicions és totalment justificada.
Критиката на условите е целосно оправдана.
Kritika na okolnosti je potpuno opravdana.
Kritik mot förhållandena är helt berättigad.
Η κριτική στις συνθήκες είναι απολύτως δικαιολογημένη.
Criticism of the conditions is completely justified.
La critica alle condizioni è completamente giustificata.
La crítica a las condiciones es completamente justificada.
Kritika poměrů je zcela oprávněná.
Baldintzen kritika guztiz justifikatuta dago.
النقد للظروف مبرر تمامًا.
状況への批判は完全に正当です。
انتقاد از شرایط کاملاً موجه است.
Krytyka warunków jest całkowicie uzasadniona.
Critica la adresa condițiilor este complet justificată.
Kritik af forholdene er helt berettiget.
ביקורת על התנאים היא לגמרי מוצדקת.
Koşullara yönelik eleştiri tamamen haklıdır.
Kritiek op de omstandigheden is volledig gerechtvaardigd.