Kommentare zu den Ereignissen auf der Straße quittierte sie mit Schweigen.
Bestimmung Satz „Kommentare zu den Ereignissen auf der Straße quittierte sie mit Schweigen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Kommentare zu den Ereignissen auf der Straße
Übersetzungen Satz „Kommentare zu den Ereignissen auf der Straße quittierte sie mit Schweigen.“
Kommentare zu den Ereignissen auf der Straße quittierte sie mit Schweigen.
Haar zwijgen was haar reactie op de gebeurtenissen op straat.
سڑک پر ہونے والے واقعات پر اس نے خاموشی سے ردعمل دیا۔
Τα σχόλια για τα γεγονότα στον δρόμο τα απάντησε με σιωπή.
Va respondre al comentari sobre els esdeveniments al carrer amb silenci.
Na komentáře k událostem na ulici reagovala mlčením.
На комментарии о событиях на улице она отвечала молчанием.
Comentariile despre evenimentele de pe stradă le-a răspuns cu tăcere.
Kommentarene til hendelsene på gaten svarte hun med stillhet.
Hun svarede på kommentarerne om begivenhederne på gaden med tavshed.
Каментары да падзей на вуліцы яна адрэагавала маўчаннем.
Na komentáre k udalostiam na ulici reagovala mlčaním.
او به نظرات دربارهٔ رویدادها در خیابان با سکوت پاسخ داد.
Hon bemötte kommentarerna om händelserna på gatan med tystnad.
Ella respondió al comentario sobre los eventos en la calle con silencio.
Komentare o događajima na ulici je prihvatila šutnjom.
Тя отговори на коментарите за събитията на улицата с мълчание.
A utcán történtekről szóló megjegyzéseket hallgatással válaszolta meg.
Ela respondeu ao comentários sobre os eventos na rua com silêncio.
Gertakizunen iruzkinak isiltasunarekin erantzun zion.
Коментарі до подій на вулиці вона залишила без відповіді.
Komentarze do wydarzeń na ulicy przyjęła milczeniem.
Na komentare o događajima na ulici odgovorila je tišinom.
Na dogodke na ulici je odgovorila s tišino.
Hän vastasi tapahtumiin kadulla hiljaisuudella.
Komentare o događajima na ulici je šutnjom odbila.
彼女は通りでの出来事に対するコメントを沈黙で返した。
أجابت على التعليقات حول الأحداث في الشارع بالصمت.
Коментарите за настаните на улицата ги прими со молчење.
Sokaktaki olaylara dair yorumları sessizlikle karşıladı.
היא הגיבה על האירועים ברחוב בשתיקה.
Commenti sugli eventi per strada li ha liquidati con il silenzio.
She responded to the comments about the events on the street with silence.
Elle a répondu aux commentaires sur les événements dans la rue par le silence.