Kleinen Kinder sabbeln, wenn sie den Beißring in den Mund stecken und auf ihm herumkauen.

Bestimmung Satz „Kleinen Kinder sabbeln, wenn sie den Beißring in den Mund stecken und auf ihm herumkauen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS1 und NS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Kleinen Kinder sabbeln, wenn NS1 und NS2.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1: HS, wenn sie den Beißring in den Mund stecken und NS2.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2: HS, wenn NS1 und auf ihm herumkauen.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Kleinen Kinder sabbeln, wenn sie den Beißring in den Mund stecken und auf ihm herumkauen.

Deutsch  Kleinen Kinder sabbeln, wenn sie den Beißring in den Mund stecken und auf ihm herumkauen.

Norwegisch  Små barn sutter når de putter biteringen i munnen og tygger på den.

Russisch  Маленькие дети слюнят, когда они кладут прорезыватель в рот и жуют его.

Finnisch  Pienet lapset pureskelevat, kun he laittavat purulelun suuhun ja pureskelevat sitä.

Belorussisch  Маленькія дзеці ссуюць, калі яны ўкладаюць грызун у рот і жуюць яго.

Portugiesisch  Crianças pequenas babam quando colocam o anel de mordida na boca e mastigam nele.

Bulgarisch  Малките деца смучат, когато слагат гризалката в устата си и я дъвчат.

Kroatisch  Mala djeca sisaju kada stavljaju grizalicu u usta i žvaču je.

Französisch  Les petits enfants bavent quand ils mettent le anneau de dentition dans la bouche et qu'ils mordillent.

Ungarisch  A kisgyerekek nyálaznak, amikor a rágókát a szájukba teszik és rágcsálják.

Bosnisch  Mala djeca sisaju kada stavljaju ugrizni prsten u usta i žvaću ga.

Ukrainisch  Маленькі діти ссуть, коли вони кладуть гризунок у рот і жують його.

Slowakisch  Malé deti sa slintajú, keď si dajú hryzátko do úst a hryzú ho.

Slowenisch  Majhni otroci sesajo, ko dajo grizalo v usta in ga žvečijo.

Urdu  چھوٹے بچے چبانے کی انگوٹھی منہ میں ڈالنے پر چبانے لگتے ہیں اور اس پر کٹتے ہیں۔

Katalanisch  Els nens petits xuclen quan es posen el mossegador a la boca i el masteguen.

Mazedonisch  Малите деца сискаат кога ќе го стават гризалото во уста и џвакаат на него.

Serbisch  Mala deca cuclaju kada stavljaju ugrizni prsten u usta i žvaću ga.

Schwedisch  Små barn dreglar när de stoppar bitleksaken i munnen och tuggar på den.

Griechisch  Τα μικρά παιδιά σάλιαζουν όταν βάζουν το δακτυλίδι δαγκώματος στο στόμα και μασάνε πάνω του.

Englisch  Small children drool when they put the teething ring in their mouth and chew on it.

Italienisch  I bambini piccoli sbavano quando mettono il anello da mordere in bocca e ci masticano sopra.

Spanisch  Los niños pequeños babean cuando se meten el anillo de dentición en la boca y mastican sobre él.

Hebräisch  ילדים קטנים מלקקים כשמכניסים להם את טבעת הנשיכה לפה ומועכים עליה.

Tschechisch  Malé děti cucají, když si dají kousátko do úst a koušou do něj.

Baskisch  Haurrak sabatzen dute, irensten dutenean eta horretan murtxikatzen dutenean.

Arabisch  الأطفال الصغار يمضغون عندما يضعون حلقة العض في أفواههم ويقضمون عليها.

Japanisch  小さな子供は、噛むおもちゃを口に入れて噛んでいるときによだれを垂らします。

Persisch  کودکان کوچک وقتی حلقه دندان را در دهان می‌گذارند و به آن می‌جوند، آب دهانشان راه می‌افتد.

Polnisch  Małe dzieci ślinią się, gdy wkładają gryzak do ust i żują go.

Rumänisch  Copiii mici își udă gura când își bagă inelul de mestecat în gură și mănâncă din el.

Dänisch  Små børn sutter, når de putter bideringen i munden og tygger på den.

Türkisch  Küçük çocuklar, dişliklerini ağızlarına soktuklarında ve onunla kemirdiklerinde salya akıtırlar.

Niederländisch  Kleine kinderen sabbelen als ze de bijtring in hun mond steken en erop kauwen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 432290



Kommentare


Anmelden