Klaus stört es, dass er einen so großen Adamsapfel hat.

Bestimmung Satz „Klaus stört es, dass er einen so großen Adamsapfel hat.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Klaus stört es, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, dass er einen so großen Adamsapfel hat.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Klaus stört es, dass er einen so großen Adamsapfel hat.

Deutsch  Klaus stört es, dass er einen so großen Adamsapfel hat.

Norwegisch  Klaus bryr seg om at han har en så stor Adams eple.

Russisch  Клаусу мешает, что у него такой большой адамов яблоко.

Finnisch  Klausia häiritsee, että hänellä on niin suuri Adams-omen.

Belorussisch  Клаусу непрыемна, што ў яго такі вялікі адамав яблык.

Portugiesisch  Klaus se incomoda por ter uma maçã de Adão tão grande.

Bulgarisch  Клаус се притеснява, че има толкова голям адамов ябълк.

Kroatisch  Klausu smeta što ima tako veliku Adamovu jabuku.

Französisch  Klaus est dérangé par le fait qu'il a une si grande pomme d'Adam.

Ungarisch  Klaust zavarja, hogy ilyen nagy Ádám-alma van.

Bosnisch  Klausu smeta što ima tako veliku Adamovu jabuku.

Ukrainisch  Клаусу заважає, що у нього такий великий адамове яблуко.

Slowakisch  Klausovi prekáža, že má tak veľké Adamovo jablko.

Slowenisch  Klausu moti, da ima tako veliko Adamovo jabolko.

Urdu  کلاوس کو یہ بات پریشان کرتی ہے کہ اس کے پاس اتنا بڑا آدم کا سیب ہے۔

Katalanisch  A Klaus li molesta que tingui una poma d'Adam tan gran.

Mazedonisch  Клаус му пречи што има толку големо Адамово јаболко.

Serbisch  Klausu smeta što ima tako veliko Adamovo jabuku.

Schwedisch  Klaus störs av att han har ett så stort Adamsäpple.

Griechisch  Ο Κλάους ενοχλείται που έχει μια τόσο μεγάλη μήλο του Αδάμ.

Englisch  Klaus is bothered that he has such a big Adam's apple.

Italienisch  A Klaus dà fastidio avere una così grande mela di Adamo.

Spanisch  A Klaus le molesta que tenga una manzana de Adán tan grande.

Tschechisch  Klausovi vadí, že má tak velké Adamovo jablko.

Baskisch  Klausentzat irrikatu egiten da horren handia duen Adam-en sagarra izatea.

Arabisch  كلاوس يزعجه أن لديه تفاحة آدم كبيرة جدًا.

Japanisch  クラウスは自分にそんなに大きなアダムのリンゴがあることを気にしています。

Persisch  کلاوس از اینکه سیب آدمی به این بزرگی دارد، ناراحت است.

Polnisch  Klausowi przeszkadza, że ma tak dużą jabłko Adama.

Rumänisch  Pe Klaus îl deranjează că are un măr atât de mare de Adam.

Dänisch  Klaus er generet over, at han har et så stort Adamsæble.

Hebräisch  קלאוס מוטרד מזה שיש לו תפוח אדם כל כך גדול.

Türkisch  Klaus'u, bu kadar büyük bir Adem elması olması rahatsız ediyor.

Niederländisch  Klaus stoort zich eraan dat hij zo'n grote Adamsappel heeft.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 4793



Kommentare


Anmelden