Klarerweise beschlichen mich einige Zweifel.
Bestimmung Satz „Klarerweise beschlichen mich einige Zweifel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Klarerweise
Übersetzungen Satz „Klarerweise beschlichen mich einige Zweifel.“
Klarerweise beschlichen mich einige Zweifel.
Lo cierto es que me surgió alguna duda.
Selvfølgelig fikk jeg noen tvil.
Очевидно, у меня возникли некоторые сомнения.
Ilmiselvästi minua vaivasi muutama epäilys.
Відавочна, у мяне ўзніклі некаторыя сумневы.
Claramente, eu tive algumas dúvidas.
Очевидно, ме изпълниха някои съмнения.
Očigledno, imali su me neki sumnje.
Évidemment, j'ai eu quelques doutes.
Nyilvánvalóan néhány kétség gyötört.
Očigledno, imali su me neki sumnje.
Очевидно, мене охопили деякі сумніви.
Zjavne ma obklopili niektoré pochybnosti.
Očitno so me obsedli nekateri dvomi.
ظاہر ہے، مجھے کچھ شکوک و شبہات لاحق ہوئے۔
Clarament, em van assaltar alguns dubtes.
Очигледно, ме опкружија некои сомнежи.
Очигледно, имам неке сумње.
Självklart plågades jag av några tvivel.
Προφανώς, με κατέκλυσαν κάποιες αμφιβολίες.
Clearly, I was beset by some doubts.
Chiaramente, mi hanno assalito alcuni dubbi.
Jasně, obklopily mě nějaké pochybnosti.
Argi dago, zenbait zalantza nagusi izan nituen.
من الواضح أنني تعرضت لبعض الشكوك.
明らかに、いくつかの疑念が私を襲いました。
به وضوح، برخی از تردیدها به من حمله کردند.
Oczywiście, ogarnęły mnie pewne wątpliwości.
În mod clar, m-au cuprins unele îndoieli.
Klart, jeg blev plaget af nogle tvivl.
ברור, שהיו לי כמה ספקות.
Açıkça, bazı şüpheler beni sardı.
Duidelijk, ik werd gekweld door enkele twijfels.