Kerzenlicht ist mir das liebste.

Bestimmung Satz „Kerzenlicht ist mir das liebste.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Kerzenlicht ist mir das liebste.

Deutsch  Kerzenlicht ist mir das liebste.

Slowenisch  Svetloba sveč mi je najljubša.

Hebräisch  אור הנרות הוא האהוב עלי.

Bulgarisch  Светлината на свещите е най-любимата ми.

Serbisch  Svetlost sveća mi je najdraža.

Italienisch  La luce delle candele è la mia preferita.

Ukrainisch  Світло свічок - це моє улюблене.

Dänisch  Stearinlysets lys er det, jeg elsker mest.

Belorussisch  Святло свечкі - гэта маё любімае.

Finnisch  Kynttilänvalo on minulle rakkainta.

Spanisch  La luz de las velas es mi favorita.

Mazedonisch  Светлината на свеќите ми е најдрага.

Baskisch  Kandelen argia nire gustukoena da.

Türkisch  Mum ışığı benim en sevdiğim.

Bosnisch  Svjetlost svijeća mi je najdraža.

Kroatisch  Svjetlost svijeća mi je najdraža.

Rumänisch  Lumina lumânărilor este cea mai dragă pentru mine.

Norwegisch  Stearinlys er det kjæreste for meg.

Polnisch  Światło świec jest moim ulubionym.

Portugiesisch  A luz das velas é a minha favorita.

Französisch  La lumière des bougies est ma préférée.

Arabisch  ضوء الشموع هو المفضل لدي.

Russisch  Свет свечи - это мое любимое.

Urdu  موم بتی کی روشنی مجھے سب سے پسند ہے۔

Japanisch  キャンドルの光が私の一番好きです。

Persisch  نور شمع برای من عزیزترین است.

Slowakisch  Svetlo sviečok je pre mňa najobľúbenejšie.

Englisch  Candlelight is my favorite kind of light.

Schwedisch  Ljus från ljus är det jag älskar mest.

Tschechisch  Světlo svíček je mi nejmilejší.

Griechisch  Το φως των κεριών είναι το αγαπημένο μου.

Katalanisch  La llum de les espelmes és la meva preferida.

Niederländisch  Kaarslicht is mijn favoriete.

Ungarisch  A gyertyafény a legkedvesebb számomra.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6533751



Kommentare


Anmelden