Keller hat Koch mit einem Nazi-Richter verglichen.
Bestimmung Satz „Keller hat Koch mit einem Nazi-Richter verglichen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Keller hat Koch mit einem Nazi-Richter verglichen.“
Keller hat Koch mit einem Nazi-Richter verglichen.
Keller har sammenlignet kokken med en nazidommer.
Келлер сравнил повара с нацистским судьей.
Keller vertasi kokkia natsituomariin.
Келлер параўнаў кухара з нацысцкім суддзёй.
Keller comparou o cozinheiro a um juiz nazista.
Келер сравни готвача с нацистки съдия.
Keller je usporedio kuhara s nacističkim sucem.
Keller a comparé le cuisinier à un juge nazi.
Keller összehasonlította a szakácsot egy náci bíróval.
Keller je uporedio kuhara sa nacističkim sucem.
Келлер порівняв кухаря з нацистським суддею.
Keller porovnal kuchára s nacistickým sudcom.
Keller je kuharja primerjal z nacističnim sodnikom.
کیلر نے باورچی کا موازنہ ایک نازی جج سے کیا۔
Keller ha comparat el cuiner amb un jutge nazi.
Келер го спореди готвачот со нацистички судија.
Келер је упоредио кувара са нацистичким судијом.
Keller har jämfört kocken med en nazistisk domare.
Ο Κέλερ σύγκρινε τον μάγειρα με έναν ναζιστή δικαστή.
Keller compared the cook to a Nazi judge.
Keller ha paragonato il cuoco a un giudice nazista.
Keller comparó al cocinero con un juez nazi.
Keller srovnal kuchaře s nacistickým soudcem.
Kellerrek sukaldaria nazi epaile batekin alderatu du.
قارن كيلر الطباخ بقاضي نازي.
ケラーはシェフをナチの裁判官と比較しました。
کلر آشپز را با یک قاضی نازی مقایسه کرد.
Keller porównał kucharza z nazistowskim sędzią.
Keller a comparat bucătarul cu un judecător nazist.
Keller har sammenlignet kokken med en nazistisk dommer.
קלר השווה את השף לשופט נאצי.
Keller, aşçıyı bir Nazi yargıcıyla karşılaştırdı.
Keller heeft de kok vergeleken met een nazi-rechter.