Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Bestimmung Satz „Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Deutsch  Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Dänisch  Ingen er bange for den forræderiske ulv.

Norwegisch  Ingen frykter den forræderiske ulven.

Russisch  Никто не боится предательского волка.

Finnisch  Kukaan ei pelkää petollista sutta.

Belorussisch  Ніхто не баіцца здрадніцкага воўка.

Portugiesisch  Ninguém teme o lobo traiçoeiro.

Bulgarisch  Никой не се страхува от предателския вълк.

Kroatisch  Nitko se ne boji zloslutnog vuka.

Französisch  Personne n'a peur du loup traître.

Ungarisch  Senki sem fél a áruló farkastól.

Bosnisch  Niko se ne boji zloslutnog vuka.

Ukrainisch  Ніхто не боїться зрадливого вовка.

Slowakisch  Nikto sa nebojí zradného vlka.

Slowenisch  Nihče se ne boji izdajalskega volka.

Urdu  کوئی دھوکے باز بھیڑیا سے نہیں ڈرتا۔

Katalanisch  Ningú té por del llop traïdor.

Mazedonisch  Никој не се плаши од предавничкиот волк.

Serbisch  Niko se ne boji zaveranog vuka.

Schwedisch  Ingen fruktar den förrädiska vargen.

Griechisch  Κανείς δεν φοβάται τον προδότη λύκο.

Englisch  No one fears the treacherous wolf.

Italienisch  Nessuno ha paura del lupo traditore.

Spanisch  Nadie teme al traicionero lobo.

Hebräisch  אף אחד לא מפחד מהזאב הבוגדני.

Tschechisch  Nikdo se nebojí zrádného vlka.

Baskisch  Inork ez du beldurrik traidore otsoaren aurrean.

Arabisch  لا أحد يخاف من الذئب الخائن.

Japanisch  誰も裏切り者の狼を恐れていない。

Persisch  هیچ‌کس از گرگ خائن نمی‌ترسد.

Polnisch  Nikt nie boi się zdradzieckiego wilka.

Rumänisch  Nimeni nu se teme de lupul trădător.

Dänisch  Ingen frygter den forræderiske ulv.

Türkisch  Hiç kimse hain kurttan korkmuyor.

Niederländisch  Niemand is bang voor de verraderlijke wolf.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5233180



Kommentare


Anmelden