Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Bestimmung Satz „Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Keine Panik, NS.

Nebensatz NS: HS, ich habe es schon wieder heil gemacht.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Deutsch  Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Französisch  Ne vous en faites pas, je l'ai déjà réparé.

Norwegisch  Ingen panikk, jeg har fikset det igjen.

Russisch  Не паникуй, я уже снова всё исправил.

Finnisch  Ei hätää, olen jo korjannut sen taas.

Belorussisch  Не панікуй, я ўжо зноў усё выправіў.

Portugiesisch  Não entre em pânico, eu já consertei isso de novo.

Bulgarisch  Няма паника, аз отново го направих здраво.

Kroatisch  Nema panike, opet sam to popravio.

Französisch  Pas de panique, je l'ai déjà réparé.

Ungarisch  Ne pánikolj, már megint helyrehoztam.

Bosnisch  Nema panike, opet sam to popravio.

Ukrainisch  Не панікуйте, я вже знову все виправив.

Slowakisch  Žiadna panika, už som to opäť opravil.

Slowenisch  Brez panike, spet sem to popravila.

Urdu  پینک نہ کرو، میں نے اسے دوبارہ ٹھیک کر دیا ہے۔

Katalanisch  No panic, ja ho he tornat a arreglar.

Mazedonisch  Нема паника, повторно го поправив.

Serbisch  Nema panike, ponovo sam to popravio.

Schwedisch  Ingen panik, jag har redan fixat det igen.

Griechisch  Μην πανικοβάλλεστε, το έφτιαξα πάλι.

Englisch  No panic, I have fixed it again.

Italienisch  Niente panico, l'ho già sistemato di nuovo.

Spanisch  No te preocupes, ya lo he arreglado de nuevo.

Hebräisch  אל תדאג, כבר תיקנתי את זה שוב.

Tschechisch  Žádná panika, už jsem to zase opravil.

Baskisch  Ez kezkatu, berriro ondo konpondu dut.

Arabisch  لا داعي للذعر، لقد أصلحتها مرة أخرى.

Japanisch  パニックにならないで、私はもう一度無事に直しました。

Persisch  نگران نباش، من دوباره آن را سالم درست کردم.

Polnisch  Nie panikuj, znowu to naprawiłem.

Rumänisch  Nicio panică, am reparat-o din nou.

Dänisch  Ingen panik, jeg har allerede fikset det igen.

Türkisch  Panik yapma, bunu yine hallettim.

Niederländisch  Geen paniek, ik heb het weer heel gemaakt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8703532



Kommentare


Anmelden