Kein Bettler ist je Hungers gestorben.
Bestimmung Satz „Kein Bettler ist je Hungers gestorben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Kein Bettler ist je Hungers gestorben.“
Kein Bettler ist je Hungers gestorben.
Egy koldus sem halt éhen.
Ingen tigger har noen gang dødd av sult.
Ни один нищий никогда не умер от голода.
Yksikään kerjäläinen ei ole koskaan kuollut nälkään.
Ні адзін бяздомны ніколі не памёр ад голаду.
Nenhum mendigo jamais morreu de fome.
Нито един просяк не е умрял от глад.
Nijedan prosjak nikada nije umro od gladi.
Aucun mendiant n'est jamais mort de faim.
Nijedan prosjak nikada nije umro od gladi.
Жоден жебрак ніколи не помер від голоду.
Žiadny žobrák nikdy neumrel od hladu.
Noben berač nikoli ni umrl od lakote.
کبھی بھی کوئی بھیک مانگنے والا بھوک سے نہیں مرا۔
Cap mendicant no ha mort mai de fam.
Ниту еден просјак никогаш не умрел од глад.
Nijedan prosjak nikada nije umro od gladi.
Ingen tiggare har någonsin dött av hunger.
Κανένας ζητιάνος δεν έχει πεθάνει ποτέ από πείνα.
No beggar has ever died of hunger.
Nessun mendicante è mai morto di fame.
Ningún mendigo ha muerto jamás de hambre.
Žádný žebrák nikdy neumřel hlady.
Inork ez da inoiz gosez hil.
لم يمت أي متسول جوعًا أبدًا.
どの乞食も飢え死にしたことはない。
هیچ گدایی هرگز از گرسنگی نمرده است.
Żaden żebrak nigdy nie umarł z głodu.
Niciun cerșetor nu a murit vreodată de foame.
Ingen tigger har nogensinde været sulten.
אף קבצן לא מת מעולם מרעב.
Hiçbir dilenci açlıktan ölmedi.
Geen bedelaar is ooit van de honger gestorven.