Kamil bringt sich fast um mit der Pflege seiner bettlägerigen Mutter.

Bestimmung Satz „Kamil bringt sich fast um mit der Pflege seiner bettlägerigen Mutter.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Kamil bringt sich fast um mit der Pflege seiner bettlägerigen Mutter.

Deutsch  Kamil bringt sich fast um mit der Pflege seiner bettlägerigen Mutter.

Norwegisch  Kamil nesten tar livet sitt med omsorgen for sin sengeliggende mor.

Russisch  Камиль почти убивает себя заботой о своей лежачей матери.

Finnisch  Kamil melkein tappaa itsensä hoitamalla sängyssä makaavaa äitiään.

Belorussisch  Каміль амаль забівае сябе клопатамі пра сваю матку, якая ляжыць у ложку.

Portugiesisch  Kamil quase se mata cuidando de sua mãe acamada.

Bulgarisch  Камил почти се убива с грижата за легналата си майка.

Kroatisch  Kamil se gotovo ubija brigom o svojoj majci koja leži u krevetu.

Französisch  Kamil se tue presque en s'occupant de sa mère alitée.

Ungarisch  Kamil majdnem megöli magát az ágyban fekvő anyja ápolásával.

Bosnisch  Kamil se skoro ubija brinući se o svojoj majci koja leži.

Ukrainisch  Каміль майже вбиває себе, доглядаючи за своєю лежачою матір'ю.

Slowakisch  Kamil sa takmer zabíja starostlivosťou o svoju ležiacu matku.

Slowenisch  Kamil se skoraj ubije z nego svoje ležeče matere.

Urdu  کمیل اپنی بستر پر لیٹی ماں کی دیکھ بھال کرتے ہوئے تقریباً خودکشی کر لیتا ہے۔

Katalanisch  Kamil gairebé es mata cuidant de la seva mare postrada.

Mazedonisch  Камил скоро се убива со нега на својата мајка која лежи.

Serbisch  Камил се скоро убија бригу о својој мајци која лежи.

Schwedisch  Kamil nästan tar livet av sig med att ta hand om sin sängliggande mamma.

Griechisch  Ο Κάμιλ σχεδόν αυτοκτονεί φροντίζοντας τη μητέρα του που είναι κλινήρης.

Englisch  Kamil almost kills himself with the care of his bedridden mother.

Italienisch  Kamil si fa quasi del male con la cura della madre allettata.

Spanisch  Kamil casi se mata cuidando de su madre postrada.

Tschechisch  Kamil se téměř zabije péčí o svou ležící matku.

Baskisch  Kamil ia ia hiltzen da bere ohelean dagoen amaren zaintzarekin.

Arabisch  كامل يكاد يقتل نفسه برعاية والدته الم bedridden.

Japanisch  カミルは寝たきりの母親の世話をすることで自分をほとんど殺してしまう。

Persisch  کمیل تقریباً با مراقبت از مادرش که در بستر است، خود را می‌کشد.

Polnisch  Kamil prawie zabija się opieką nad swoją leżącą matką.

Rumänisch  Kamil aproape că se sinucide îngrijind-o pe mama lui, care este imobilizată la pat.

Dänisch  Kamil næsten dræber sig selv med plejen af sin sengeliggende mor.

Hebräisch  קמיל כמעט הורג את עצמו בטיפול באמו השוכבת.

Türkisch  Kamil, yatalak annesine bakarken neredeyse kendini öldürüyor.

Niederländisch  Kamil brengt zichzelf bijna om met de zorg voor zijn bedlegerige moeder.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 85911



Kommentare


Anmelden