Jetzt sitzen sie in der Küche und rätseln darüber, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.

Bestimmung Satz „Jetzt sitzen sie in der Küche und rätseln darüber, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Jetzt sitzen sie in der Küche und HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und rätseln darüber, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Jetzt sitzen sie in der Küche und rätseln darüber, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.

Deutsch  Jetzt sitzen sie in der Küche und rätseln darüber, wo das halbe Hähnchen abgeblieben sein kann.

Norwegisch  Nå sitter de på kjøkkenet og lurer på hvor den halve kyllingen kan ha blitt av.

Russisch  Теперь они сидят на кухне и гадают, где могла пропасть половина курицы.

Finnisch  Nyt he istuvat keittiössä ja miettivät, minne puolikas kana on voinut kadota.

Belorussisch  Цяпер яны сядзяць на кухні і разважаюць, дзе магло знікнуць палова курыцы.

Portugiesisch  Agora eles estão sentados na cozinha e se perguntando onde pode ter ido metade do frango.

Bulgarisch  Сега те седят в кухнята и се чудят къде може да е изчезнала половината пиле.

Kroatisch  Sada sjede u kuhinji i razmišljaju gdje bi mogla nestati polovina piletine.

Französisch  Maintenant, ils sont assis dans la cuisine et se demandent où a bien pu passer la moitié du poulet.

Ungarisch  Most a konyhában ülnek, és azon tűnődnek, hová tűnhetett a fél csirke.

Bosnisch  Sada sjede u kuhinji i razmišljaju gdje bi mogla nestati polovina piletine.

Ukrainisch  Тепер вони сидять на кухні і гадають, де могла зникнути половина курки.

Slowakisch  Teraz sedia v kuchyni a premýšľajú, kde mohla zmiznúť polovica kurčaťa.

Slowenisch  Zdaj sedijo v kuhinji in ugibajo, kje bi lahko ostala polovica piščanca.

Urdu  اب وہ کچن میں بیٹھے ہیں اور سوچ رہے ہیں کہ آدھا چکن کہاں جا سکتا ہے۔

Katalanisch  Ara estan asseguts a la cuina i es pregunten on pot haver anat la meitat del pollastre.

Mazedonisch  Сега седат во кујната и се прашуваат каде може да исчезнала половината пилешко.

Serbisch  Сада седе у кухињи и разматрају где би могла нестати половина пилећег меса.

Schwedisch  Nu sitter de i köket och funderar på var den halva kycklingen kan ha tagit vägen.

Griechisch  Τώρα κάθονται στην κουζίνα και αναρωτιούνται πού μπορεί να έχει πάει το μισό κοτόπουλο.

Englisch  Now they are sitting in the kitchen and wondering where the half chicken could have gone.

Italienisch  Ora sono seduti in cucina e si chiedono dove possa essere finito il mezzo pollo.

Spanisch  Ahora están sentados en la cocina y se preguntan dónde puede haber ido el medio pollo.

Tschechisch  Teď sedí v kuchyni a přemýšlejí, kde by mohla být polovina kuřete.

Baskisch  Orain su sitting daude sukaldean eta pentsatzen ari dira non egon daitekeen erdi oilaskoa.

Arabisch  الآن هم جالسون في المطبخ ويتساءلون أين يمكن أن يكون نصف الدجاجة.

Japanisch  今、彼らはキッチンに座っていて、半分の鶏肉がどこに行ったのかを考えています。

Persisch  اکنون آنها در آشپزخانه نشسته‌اند و در مورد اینکه نیمه مرغ کجا می‌تواند رفته باشد، حدس می‌زنند.

Polnisch  Teraz siedzą w kuchni i zastanawiają się, gdzie mogła zniknąć połowa kurczaka.

Rumänisch  Acum stau în bucătărie și se întreabă unde ar fi putut dispărea jumătatea de pui.

Dänisch  Nu sidder de i køkkenet og undrer sig over, hvor den halve kylling kan være blevet af.

Hebräisch  עכשיו הם יושבים במטבח ותוהים היכן יכולה להיות חצי עוף.

Türkisch  Şimdi mutfakta oturuyorlar ve yarım tavuğun nereye gitmiş olabileceğini merak ediyorlar.

Niederländisch  Nu zitten ze in de keuken en vragen zich af waar de helft van de kip kan zijn gebleven.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 718579



Kommentare


Anmelden