Jetzt können wir noch nicht niedermähen, es liegen noch Kitze in der Wiese.

Bestimmung Satz „Jetzt können wir noch nicht niedermähen, es liegen noch Kitze in der Wiese.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Jetzt können wir noch nicht niedermähen, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, es liegen noch Kitze in der Wiese.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Jetzt können wir noch nicht niedermähen, es liegen noch Kitze in der Wiese.

Deutsch  Jetzt können wir noch nicht niedermähen, es liegen noch Kitze in der Wiese.

Norwegisch  Nå kan vi ikke slå ned ennå, det ligger fortsatt kje i enga.

Russisch  Сейчас мы еще не можем скосить, в траве еще лежат козлята.

Finnisch  Nyt emme voi vielä niittää, niityllä on vielä vasoja.

Belorussisch  Цяпер мы яшчэ не можам скашваць, у траве яшчэ ляжаць маладзяткі.

Portugiesisch  Agora ainda não podemos cortar, ainda há cabritinhos na grama.

Bulgarisch  Сега не можем да косим, все още има малки еленчета в ливадата.

Kroatisch  Sada još ne možemo kositi, još uvijek leže jarići u travi.

Französisch  Nous ne pouvons pas encore faucher, il y a encore des faons dans l'herbe.

Ungarisch  Most még nem tudunk learatni, még kicsi őzek fekszenek a réten.

Bosnisch  Sada još ne možemo kositi, još uvijek leže jarići u travi.

Ukrainisch  Зараз ми ще не можемо скошувати, на лузі ще є козенята.

Slowakisch  Teraz ešte nemôžeme pokosiť, na lúke sú ešte srnčatá.

Slowenisch  Zdaj še ne moremo pokositi, v travniku so še mladiče.

Urdu  اب ہم ابھی تک کٹائی نہیں کر سکتے، کیونکہ میدان میں ابھی بھی بچے ہیں۔

Katalanisch  Ara no podem segar encara, encara hi ha cabrits a la pradera.

Mazedonisch  Сега не можеме да косиме, уште има јарци во тревата.

Serbisch  Sada još ne možemo kositi, još uvek ima jarića u travi.

Schwedisch  Nu kan vi inte slå ner ännu, det ligger fortfarande kid i ängen.

Griechisch  Τώρα δεν μπορούμε να θερίσουμε, υπάρχουν ακόμα κατσικάκια στο λιβάδι.

Englisch  We cannot mow down yet, there are still fawns in the meadow.

Italienisch  Adesso non possiamo ancora falciare, ci sono ancora dei capretti nel prato.

Spanisch  Ahora no podemos segar, todavía hay corzos en el prado.

Hebräisch  עכשיו אנחנו עדיין לא יכולים לקטוע, עדיין יש גורים בשדה.

Tschechisch  Teď ještě nemůžeme kosit, v trávě jsou ještě srnčata.

Baskisch  Orain ez dugu oraindik moztu dezakegu, oraindik kitze batzuk daude belardian.

Arabisch  الآن لا يمكننا جز العشب بعد، لا تزال هناك صغار الغزلان في الحقل.

Japanisch  今はまだ刈り取ることができません、草原にまだ子鹿がいます。

Persisch  الان نمی‌توانیم هنوز علف‌ها را بچینیم، هنوز بچه‌گوزن‌ها در چمن هستند.

Polnisch  Teraz nie możemy jeszcze skosić, w trawie wciąż leżą koźlęta.

Rumänisch  Acum nu putem încă să cosim, mai sunt încă iezi în fâneață.

Dänisch  Nu kan vi endnu ikke slå græs, der ligger stadig kælve i marken.

Türkisch  Şimdi henüz biçemeyiz, çünkü çayırda hala yavru geyikler var.

Niederländisch  Nu kunnen we nog niet maaien, er liggen nog reekalfjes in het gras.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1193311



Kommentare


Anmelden