Jemand hat mein Glas weggenommen, als ich gerade nicht hinsah.

Bestimmung Satz „Jemand hat mein Glas weggenommen, als ich gerade nicht hinsah.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Jemand hat mein Glas weggenommen, als NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als ich gerade nicht hinsah.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Jemand hat mein Glas weggenommen, als ich gerade nicht hinsah.

Deutsch  Jemand hat mein Glas weggenommen, als ich gerade nicht hinsah.

Slowenisch  Nekdo je vzel moj kozarec, ko se nisem gledal.

Hebräisch  מישהו לקח את הכוס שלי כשלא הסתכלתי.

Bulgarisch  Някой взе чашата ми, когато не гледах.

Serbisch  Neko je uzeo moju čašu dok nisam gledao.

Italienisch  Qualcuno ha preso il mio bicchiere mentre non guardavo.

Ukrainisch  Хтось забрав мою склянку, коли я не дивився.

Dänisch  Nogen tog mit glas, da jeg ikke kiggede.

Belorussisch  Хтось узяў мой шклянку, калі я не глядзеў.

Finnisch  Joku otti lasini, kun en katsonut.

Spanisch  Alguien tomó mi vaso cuando no estaba mirando.

Mazedonisch  Некој ми го зеде чашата, кога не гледав.

Baskisch  Norbaitek nire edalontzia hartu zuen, ez nuen begiratzen.

Türkisch  Birisi bakmadığım sırada bardağımı aldı.

Bosnisch  Neko je uzeo moju čašu dok nisam gledao.

Kroatisch  Netko je uzeo moj čašu dok nisam gledao.

Rumänisch  Cineva mi-a luat paharul când nu mă uitam.

Norwegisch  Noen tok glasset mitt da jeg ikke så.

Polnisch  Ktoś zabrał moją szklankę, gdy nie patrzyłem.

Portugiesisch  Alguém pegou meu copo enquanto eu não estava olhando.

Französisch  Quelqu'un a pris mon verre pendant que je ne regardais pas.

Arabisch  أخذ شخص ما كأسي عندما لم أكن أنظر.

Russisch  Кто-то забрал мой стакан, когда я не смотрел.

Urdu  کسی نے میرا گلاس لے لیا جب میں دیکھ نہیں رہا تھا۔

Japanisch  誰かが私が見ていないときに私のグラスを取った。

Persisch  کسی لیوان من را وقتی که نگاه نمی‌کردم برداشت.

Slowakisch  Niekto mi vzal pohár, keď som sa práve nepozeral.

Englisch  Someone took my glass when I wasn't looking.

Schwedisch  Någon tog mitt glas när jag inte tittade.

Tschechisch  Někdo vzal můj pohár, když jsem se právě nedíval.

Griechisch  Κάποιος πήρε το ποτήρι μου όταν δεν κοιτούσα.

Katalanisch  Algú li va prendre el meu got quan no mirava.

Niederländisch  Iemand heeft mijn glas meegenomen toen ik niet keek.

Ungarisch  Elvette valaki az poharamat, amikor épp nem néztem oda.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 9435373



Kommentare


Anmelden