Jedes Mal, wenn ich mit dem Chef rede, muss ich danach Beruhigungstabletten schlucken.
Bestimmung Satz „Jedes Mal, wenn ich mit dem Chef rede, muss ich danach Beruhigungstabletten schlucken.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Jedes Mal, wenn NS, muss ich danach Beruhigungstabletten schlucken.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
danach
Nebensatz NS: HS, wenn ich mit dem Chef rede, HS.
Übersetzungen Satz „Jedes Mal, wenn ich mit dem Chef rede, muss ich danach Beruhigungstabletten schlucken.“
Jedes Mal, wenn ich mit dem Chef rede, muss ich danach Beruhigungstabletten schlucken.
Hver gang jeg snakker med sjefen, må jeg ta beroligende piller etterpå.
Каждый раз, когда я разговариваю с начальником, мне нужно после этого глотать успокаивающие таблетки.
Joka kerta, kun puhun pomon kanssa, minun on sen jälkeen nieltävä rauhoittavia tabletteja.
Кожны раз, калі я размаўляю з шэфам, мне трэба пасля гэтага глытаць заспакаяльныя таблеткі.
Toda vez que falo com o chefe, preciso tomar comprimidos calmantes depois.
Всеки път, когато говоря с шефа, трябва след това да гълтам успокоителни таблетки.
Svaki put kada razgovaram s šefom, moram nakon toga progutati tablete za smirenje.
Chaque fois que je parle avec le chef, je dois ensuite prendre des comprimés apaisants.
Minden alkalommal, amikor a főnökkel beszélek, utána nyugtató tablettákat kell bevennem.
Svaki put kada razgovaram s šefom, moram nakon toga uzeti tablete za smirenje.
Щоразу, коли я розмовляю з начальником, мені потрібно після цього ковтати заспокійливі таблетки.
Každý raz, keď hovorím s šéfom, musím potom prehltnúť upokojujúce tabletky.
Vsakič, ko govorim s šefom, moram potem vzeti pomirjevalne tablete.
ہر بار جب میں باس سے بات کرتا ہوں، مجھے اس کے بعد پرسکون کرنے والی گولیاں نگلنی پڑتی ہیں۔
Cada vegada que parlo amb el cap, he de prendre pastilles tranquil·litzants després.
Секој пат кога разговарам со шефот, морам потоа да проголтам смирувачки таблети.
Svaki put kada razgovaram sa šefom, moram posle toga da progutam tablete za smirenje.
Varje gång jag pratar med chefen måste jag efteråt svälja lugnande tabletter.
Κάθε φορά που μιλάω με τον διευθυντή, πρέπει μετά να καταπίνω ηρεμιστικά χάπια.
Every time I talk to the boss, I have to swallow calming pills afterwards.
Ogni volta che parlo con il capo, devo poi ingoiare delle pillole calmanti.
Cada vez que hablo con el jefe, tengo que tragar pastillas calmantes después.
Každýkrát, když mluvím s šéfem, musím po tom spolknout uklidňující tablety.
Hitz egin dudan bakoitzean, nagusiarekin hitz egiten dudan bakoitzean, ondoren lasaitzeko pilulak irentsi behar ditut.
في كل مرة أتحدث فيها مع المدير، يجب أن أبتلع حبوب مهدئة بعدها.
上司と話すたびに、その後に鎮静剤を飲まなければなりません。
هر بار که با رئیس صحبت میکنم، بعد از آن باید قرصهای آرامبخش بخورم.
Za każdym razem, gdy rozmawiam z szefem, muszę potem połknąć tabletki uspokajające.
De fiecare dată când vorbesc cu șeful, trebuie să înghit pastile calmante după aceea.
Hver gang jeg taler med chefen, skal jeg derefter tage beroligende piller.
כל פעם שאני מדבר עם הבוס, אני צריך לבלוע כדורי הרדמה אחר כך.
Şefle her konuştuğumda, sonrasında sakinleştirici haplar yutmak zorundayım.
Elke keer als ik met de baas praat, moet ik daarna kalmerende pillen slikken.