Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.
Bestimmung Satz „Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Jeder hat das Recht, NS.
Nebensatz NS: HS, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.
Übersetzungen Satz „Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.“
Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.
Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.
Alle har rett til å eie eiendom, både alene og i fellesskap med andre.
Каждый имеет право владеть собственностью как индивидуально, так и совместно с другими.
Jokaisella on oikeus omistaa omaisuutta sekä yksin että yhdessä muiden kanssa.
Кожны мае права валодаць маёмасцю як адзін, так і ў супольнасці з іншымі.
Todos têm o direito de possuir propriedade, tanto individualmente quanto em conjunto com outros.
Всеки има право да притежава собственост както самостоятелно, така и в общност с други.
Svaka osoba ima pravo posjedovati imovinu, kako samostalno, tako i u zajednici s drugima.
Chacun a le droit de posséder des biens, tant seul qu'en communauté avec d'autres.
Mindenkinek joga van ahhoz, hogy birtokoljon vagyont, akár egyedül, akár másokkal közösen.
Svako ima pravo da posjeduje imovinu, kako samostalno, tako i u zajednici s drugima.
Кожен має право володіти власністю як самостійно, так і в спільноті з іншими.
Každý má právo vlastniť majetok, či už sám alebo v spoločenstve s inými.
Vsakdo ima pravico imeti lastnino, tako samostojno kot v skupnosti z drugimi.
ہر ایک کو حق ہے کہ وہ اکیلا یا دوسروں کے ساتھ مل کر ملکیت رکھے۔
Tothom té dret a tenir propietat, tant individualment com en comunitat amb altres.
Секој има право да поседува имот, како самостојно, така и во заедница со други.
Svako ima pravo da poseduje imovinu, kako samostalno, tako i u zajednici sa drugima.
Alla har rätt att äga egendom, både ensamma och i gemenskap med andra.
Ο καθένας έχει το δικαίωμα να κατέχει περιουσία, τόσο μόνος όσο και σε κοινότητα με άλλους.
Ognuno ha il diritto di possedere beni, sia da solo che in comunità con altri.
Todos tienen el derecho a poseer propiedad, tanto individualmente como en comunidad con otros.
Každý má právo vlastnit majetek, jak samostatně, tak ve společenství s ostatními.
Norberak eskubidea du ondasun bat izateko, bai bakarrik bai besteekin batera.
لكل شخص الحق في امتلاك الممتلكات سواء بمفرده أو مع الآخرين.
誰もが、単独でまたは他の人と共同で財産を所有する権利を持っています。
هر کسی حق دارد که هم به تنهایی و هم به همراه دیگران مالکیت داشته باشد.
Każdy ma prawo do posiadania własności, zarówno samodzielnie, jak i wspólnie z innymi.
Fiecare are dreptul de a deține proprietate, atât individual, cât și în comunitate cu alții.
Alle har ret til at eje ejendom, både alene og i fællesskab med andre.
לכל אחד יש את הזכות להחזיק רכוש, הן לבד והן בקהילה עם אחרים.
Herkesin, hem yalnız hem de diğerleriyle birlikte mülkiyet hakkı vardır.
Iedereen heeft het recht om eigendom te bezitten, zowel alleen als in gemeenschap met anderen.