Jagen und nichts fangen macht verdrossene Jäger.

Bestimmung Satz „Jagen und nichts fangen macht verdrossene Jäger.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Jagen und nichts fangen NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS macht verdrossene Jäger.

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Jagen und nichts fangen macht verdrossene Jäger.

Deutsch  Jagen und nichts fangen macht verdrossene Jäger.

Norwegisch  Å jakte og ikke fange gjør jegere nedstemte.

Russisch  Охота и ничего не поймать делает охотников угрюмыми.

Finnisch  Jahtiminen ja mitään saamatta jääminen tekee metsästäjät apeiksi.

Belorussisch  Лавіць і нічога не злавіць робіць паляўнічых сумнымі.

Portugiesisch  Caçar e não pegar nada deixa os caçadores desanimados.

Bulgarisch  Ловуването и нищо да не хванеш прави ловците мрачни.

Kroatisch  Loviti i ne uloviti ništa čini lovce neraspoloženima.

Französisch  Chasser et ne rien attraper rend les chasseurs moroses.

Ungarisch  A vadászat és a semmi elkapása szomorú vadászokat eredményez.

Bosnisch  Loviti i ne uhvatiti ništa čini lovce neraspoloženim.

Ukrainisch  Полювання і нічого не впіймати робить мисливців сумними.

Slowakisch  Lov a nič nechytiť robí lovcov skleslými.

Slowenisch  Loviti in nič ne ujeti dela lovce potrte.

Urdu  شکار کرنا اور کچھ نہ پکڑنا شکاریوں کو مایوس کرتا ہے.

Katalanisch  Caçar i no agafar res fa caçadors desanimats.

Mazedonisch  Ловот и не фаќањето ништо ги прави ловците мизерни.

Serbisch  Loviti i ne uhvatiti ništa čini lovce neraspoloženim.

Schwedisch  Att jaga och inte fånga något gör jägarna nedstämda.

Griechisch  Το κυνήγι και το να μην πιάνεις τίποτα κάνει τους κυνηγούς κατσουφιασμένους.

Englisch  Hunting and catching nothing makes hunters gloomy.

Italienisch  Cacciare e non prendere nulla rende i cacciatori tristi.

Spanisch  Cazar y no atrapar nada hace que los cazadores estén desanimados.

Tschechisch  Lov a nic nechytnout dělá lovce skleslé.

Baskisch  Ehizatu eta ezer ez harrapatzea ehiztari tristeak egiten ditu.

Arabisch  الصيد وعدم الإمساك بشيء يجعل الصيادين محبطين.

Japanisch  狩りをして何も捕まえないことは、狩人を落胆させる。

Persisch  شکار کردن و هیچ چیزی نگرفتن، شکارچیان را ناامید می‌کند.

Polnisch  Polowanie i nie złapanie niczego sprawia, że myśliwi są przygnębieni.

Rumänisch  Vânătoarea și neapucarea nimic fac vânătorii să fie triști.

Dänisch  At jage og ikke fange noget gør jægerne nedtrykte.

Hebräisch  ציד ולא לתפוס כלום עושה את הציידים מדוכאים.

Türkisch  Avlanmak ve hiçbir şey yakalamamak avcıları keyifsiz yapar.

Niederländisch  Jagen en niets vangen maakt jagers somber.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3802263



Kommentare


Anmelden