Irgendwo im Flachland besaß er einen Bauernhof.

Bestimmung Satz „Irgendwo im Flachland besaß er einen Bauernhof.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Irgendwo im Flachland besaß er einen Bauernhof.

Deutsch  Irgendwo im Flachland besaß er einen Bauernhof.

Englisch  He owned a farm somewhere in the lowlands.

Norwegisch  Et sted i lavlandet eide han en gård.

Russisch  Где-то в равнине у него была ферма.

Finnisch  Jossain tasangolla hän omisti maatilan.

Belorussisch  Дзе-то ў раўніне ў яго была ферма.

Portugiesisch  Em algum lugar na planície, ele possuía uma fazenda.

Bulgarisch  Някъде в равнината той притежаваше ферма.

Kroatisch  Negdje u ravnici imao je farmu.

Französisch  Quelque part dans la plaine, il possédait une ferme.

Ungarisch  Valahol a síkságon volt egy farmja.

Bosnisch  Negdje u ravnici imao je farmu.

Ukrainisch  Десь у рівнині він мав ферму.

Slowakisch  Kdesi v nížine mal farmu.

Slowenisch  Nekje v ravnini je imel kmetijo.

Urdu  کہیں میدان میں اس کے پاس ایک فارم تھا۔

Katalanisch  En algun lloc de la plana, ell posseïa una granja.

Mazedonisch  Некде во низината тој имаше фарма.

Serbisch  Negde u ravnici imao je farmu.

Schwedisch  Någonstans i slätten ägde han en gård.

Griechisch  Κάπου στην πεδιάδα είχε μια φάρμα.

Italienisch  Da qualche parte nella pianura possedeva una fattoria.

Spanisch  En algún lugar de la llanura, poseía una granja.

Tschechisch  Někde v nížině měl farmu.

Baskisch  Nonbait lauan, baserria zuen.

Arabisch  في مكان ما في السهول كان يمتلك مزرعة.

Japanisch  どこかの平野に彼は農場を持っていました。

Persisch  جایی در دشت او یک مزرعه داشت.

Polnisch  Gdzieś na nizinie miał farmę.

Rumänisch  Undeva în câmpie, el deținea o fermă.

Dänisch  Et sted i lavlandet ejede han en gård.

Hebräisch  באיזשהו מקום במישור היה לו חווה.

Türkisch  Bir yerde ova da bir çiftliği vardı.

Niederländisch  Ergens in de vlakte bezat hij een boerderij.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2857427



Kommentare


Anmelden