In früheren Zeiten wäre dieses Pferd abgedeckt worden.
Bestimmung Satz „In früheren Zeiten wäre dieses Pferd abgedeckt worden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „In früheren Zeiten wäre dieses Pferd abgedeckt worden.“
In früheren Zeiten wäre dieses Pferd abgedeckt worden.
I tidligere tider ville denne hesten vært dekket.
В прежние времена эту лошадь накрыли бы.
Aikaisemmin tämä hevonen olisi peitetty.
У мінулых часах гэтае конь было б накрыта.
Em tempos antigos, este cavalo teria sido coberto.
В по-ранни времена това коне щеше да бъде покрито.
U prošlim vremenima, ovaj bi konj bio pokriven.
Dans les temps anciens, ce cheval aurait été couvert.
Régebbi időkben ezt a lovat letakarták volna.
U prošlim vremenima, ovaj konj bi bio pokriven.
У минулі часи цього коня накрили б.
V minulých časoch by toto kone bolo zakryté.
V prejšnjih časih bi bil ta konj pokrit.
ماضی کے زمانے میں یہ گھوڑا ڈھانپ دیا جاتا۔
En temps antics, aquest cavall hauria estat cobert.
Во минатите времиња, оваа коњка ќе беше покриена.
U prošlim vremenima, ovaj konj bi bio pokriven.
I forna tider skulle denna häst ha täckts.
Στις παλιές εποχές, αυτό το άλογο θα είχε καλυφθεί.
In earlier times, this horse would have been covered.
In tempi antichi, questo cavallo sarebbe stato coperto.
En tiempos antiguos, este caballo habría sido cubierto.
V dřívějších dobách by toto kůň bylo zakryto.
Lehen garaian, zaldi hau estalita izango zen.
في الأزمنة السابقة، كان سيتم تغطية هذا الحصان.
昔の時代には、この馬は覆われていたでしょう。
در زمانهای گذشته، این اسب پوشانده میشد.
W dawnych czasach ten koń byłby przykryty.
În vremuri anterioare, acest cal ar fi fost acoperit.
I tidligere tider ville denne hest være blevet dækket.
בעבר, הסוס הזה היה מכוסה.
Geçmişte bu at örtülmüştü.
In vroegere tijden zou dit paard bedekt zijn.