In der Hast ging ihr der Likör übers Glas.
Bestimmung Satz „In der Hast ging ihr der Likör übers Glas.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „In der Hast ging ihr der Likör übers Glas.“
In der Hast ging ihr der Likör übers Glas.
I hastet, gikk likøren over glasset.
В спешке ликер пролился через стакан.
Hädässä likööri meni lasin yli.
У спешцы лікёр выліўся праз шклянку.
Na pressa, o licor transbordou o copo.
В бързината ликьорът преливаше от чашата.
U žurbi, liker je prelijevao preko čaše.
Dans la précipitation, le liqueur a débordé du verre.
A sietségben a likőr kiömlött a pohárból.
U žurbi, liker je prelio iz čaše.
У поспіху лікер вилився через склянку.
V zhone likér pretečie cez pohár.
V naglici je liker prekipel iz kozarca.
جلدی میں، لیکور گلاس سے بہہ گیا۔
En la pressa, el licor va vessar-se pel got.
Во брзање, ликерот прелил преку чашата.
U žurbi, liker je prelio iz čaše.
I hasten flöt likören över glaset.
Στην βιασύνη, το λικέρ χύθηκε πάνω από το ποτήρι.
In the haste, the liqueur spilled over the glass.
Nella fretta, il liquore è traboccato dal bicchiere.
En la prisa, el licor se derramó sobre el vaso.
Ve spěchu se likér vylil přes sklenici.
Azkarrean, likorea edalontzitik irten zen.
في العجلة، انسكب المشروب فوق الكأس.
急いで、リキュールがグラスからこぼれました。
در عجله، لیکور از لیوان ریخت.
W pośpiechu likier wylał się na szklankę.
În grabă, lichiorul a vărsat peste pahar.
I hast, flød likøren over glasset.
במהירות, הליקר spilled על הכוס.
Acel acele, likör bardaktan taştı.
In de haast liep de likeur over het glas.