In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.
Bestimmung Satz „In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.“
In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.
They found only old junk in the loft.
A tető alatti kamrában csak öreg limlomot talált.
In het zolderkamertje vonden ze alleen oude rommel.
I bunnkammeret fant de bare gammel skrot.
В подвале они нашли только старый хлам.
Pohjakerroksessa he löysivät vain vanhaa romua.
У падзяме яны знайшлі толькі старыя рэчы.
Na câmara do porão, eles encontraram apenas velharias.
В подземната стая намериха само стари вещи.
U podrumu su našli samo staru krpu.
Dans la chambre du sous-sol, ils n'ont trouvé que de vieux objets.
U podrumu su našli samo stare stvari.
У підвалі вони знайшли лише старі речі.
V suteréne našli len staré haraburdy.
V kleti so našli le staro kramo.
زیر زمین کے کمرے میں انہیں صرف پرانا سامان ملا۔
A la cambra del soterrani només van trobar velles coses.
Во подрумот најдоа само стари работи.
U podrumu su našli samo stare stvari.
I källarrummet fann de bara gammalt skräp.
Στην υπόγεια κάμαρα βρήκαν μόνο παλιά σκουπίδια.
Nella cantina trovarono solo vecchie cianfrusaglie.
En la cámara del sótano solo encontraron viejos trastos.
Ve sklepě našli jen staré haraburdí.
Sotoan, zahar gauzak baino ez zituzten aurkitu.
في غرفة القبو لم يجدوا سوى أشياء قديمة.
地下室で彼らは古いガラクタしか見つけませんでした。
در اتاق زیرزمین فقط زبالههای قدیمی پیدا کردند.
W piwnicy znaleźli tylko stare graty.
În camera de la subsol au găsit doar vechituri.
I kælderen fandt de kun gamle ting.
במרתף הם מצאו רק דברים ישנים.
Bodrumda sadece eski eşyalar buldular.