In der Affäre geht es um Zoll-Betrug.
Bestimmung Satz „In der Affäre geht es um Zoll-Betrug.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Präpositionalobjekt
Präposition um
Frage:
Warum?
um Zoll-Betrug
Übersetzungen Satz „In der Affäre geht es um Zoll-Betrug.“
In der Affäre geht es um Zoll-Betrug.
I affæren handler det om tollbedrageri.
В этом деле речь идет о таможенном мошенничестве.
Asiassa on kyse tullihuijauksesta.
У справе ідзе пра мытнае махлярства.
O caso envolve fraude aduaneira.
В случая става въпрос за митническа измама.
U ovom slučaju radi se o carinskoj prevari.
L'affaire concerne la fraude douanière.
Az ügy a vámcsalásról szól.
U ovom slučaju radi se o carinskoj prevari.
У цій справі йдеться про митне шахрайство.
V tejto veci ide o colný podvod.
V tej zadevi gre za carinsko goljufijo.
اس معاملے میں کسٹم دھوکہ دہی کا ذکر ہے۔
En l'assumpte es tracta de frau duanera.
Во оваа афера станува збор за царинска измама.
U ovoj aferi se radi o carinskoj prevari.
I affären handlar det om tullbedrägeri.
Στην υπόθεση πρόκειται για τελωνειακή απάτη.
The case involves customs fraud.
Nell'affare si tratta di frode doganale.
En el asunto se trata de fraude aduanero.
V této záležitosti jde o celní podvod.
Gai honetan, aduanako iruzurra da.
تتعلق القضية بالاحتيال الجمركي.
この事件は関税詐欺に関するものです。
این پرونده مربوط به تقلب گمرکی است.
Sprawa dotyczy oszustwa celnego.
În această afacere este vorba despre fraudă vamală.
I sagen handler det om toldsvindel.
בפרשה מדובר בהונאת מכס.
Bu davada gümrük dolandırıcılığı söz konusu.
In deze zaak gaat het om douanefraude.