In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.
Bestimmung Satz „In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.“
In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.
The stone was inscribed with the date of his death.
Dødsdatoen hans ble gravert inn i steinen.
Дата его смерти была выгравирована в камне.
Hänen kuolinpäivänsä kaiverrettiin kiveen.
Дата яго смерці была выгравіравана ў камені.
A data da sua morte foi gravada na pedra.
Дата на смъртта му е изсечена в камъка.
Datum njegove smrti urezan je u kamen.
La date de sa mort a été gravée dans la pierre.
Halálozási dátuma bevésésre került a kőbe.
Datum njegove smrti je urezan u kamen.
Дата його смерті була висічена в камені.
Dátum jeho smrti bol vyrytý do kameňa.
Datum njegove smrti je bil vrezan v kamen.
اس کی موت کی تاریخ پتھر میں کندہ کی گئی تھی.
La data de la seva mort va ser gravada a la pedra.
Датумот на неговата смрт е врежан во каменот.
Datum njegove smrti je urezan u kamen.
Hans dödsdatum har graverats in i stenen.
Η ημερομηνία του θανάτου του έχει χαραχθεί στον πέτρα.
La data della sua morte è stata incisa nella pietra.
La fecha de su muerte fue grabada en la piedra.
Datum jeho úmrtí bylo vyryto do kamene.
Bere heriotzaren data harrizkoan grabatu zuten.
تاريخ وفاته تم نقشه في الحجر.
彼の死亡日が石に刻まれました。
تاریخ مرگ او در سنگ حک شده است.
Data jego śmierci została wyryta w kamieniu.
Data morții sale a fost gravată în piatră.
Hans dødsdato blev indgraveret i stenen.
תאריך מותו הוקלד באבן.
Ölüm tarihi taşa kazındı.
Zijn sterfdatum is in de steen gegraveerd.