In Sachen Musik ist sie ein echter Crack.
Bestimmung Satz „In Sachen Musik ist sie ein echter Crack.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „In Sachen Musik ist sie ein echter Crack.“
In Sachen Musik ist sie ein echter Crack.
Når det gjelder musikk, er hun en ekte ekspert.
В музыке она настоящий эксперт.
Musiikissa hän on todellinen asiantuntija.
У музыцы яна сапраўдны эксперт.
Em música, ela é uma verdadeira especialista.
По отношение на музиката, тя е истински експерт.
Što se tiče glazbe, ona je pravi stručnjak.
En matière de musique, elle est une véritable experte.
Zene ügyben ő egy igazi szakértő.
Što se tiče muzike, ona je pravi stručnjak.
У музиці вона справжній експерт.
Pokiaľ ide o hudbu, je skutočná odborníčka.
Kar zadeva glasbo, je prava strokovnjakinja.
موسیقی کے معاملے میں، وہ ایک حقیقی ماہر ہے۔
En música, és una veritable experta.
Во музиката, таа е вистински експерт.
Što se tiče muzike, ona je pravi stručnjak.
När det gäller musik är hon en riktig expert.
Στα μουσικά θέματα, είναι πραγματική ειδικός.
In music, she is a real expert.
In fatto di musica, è una vera esperta.
En música, ella es una verdadera experta.
Pokud jde o hudbu, je skutečná odbornice.
Musikaren gaian, benetako aditua da.
في الموسيقى، هي خبيرة حقيقية.
音楽に関して彼女は本物の専門家です。
در زمینه موسیقی، او یک متخصص واقعی است.
W kwestii muzyki jest prawdziwym ekspertem.
În materie de muzică, ea este un adevărat expert.
Når det kommer til musik, er hun en ægte ekspert.
במוזיקה, היא מומחית אמיתית.
Müzik konusunda o gerçek bir uzman.
Wat muziek betreft, is ze een echte expert.