In Hetze kann man nicht genussvoll trinken.
Bestimmung Satz „In Hetze kann man nicht genussvoll trinken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „In Hetze kann man nicht genussvoll trinken.“
In Hetze kann man nicht genussvoll trinken.
On ne peut pas souffler et siroter.
I hast kan man ikke nyte å drikke.
В спешке нельзя наслаждаться питьем.
Hädässä ei voi nauttia juomisesta.
У спешцы нельга атрымліваць асалоду ад пітва.
Na pressa não se pode beber com prazer.
В бързината не може да се наслаждаваш на пиенето.
U žurbi se ne može uživati u piću.
Sietésben nem lehet élvezettel inni.
U žurbi se ne može uživati u piću.
У поспіху не можна насолоджуватися питтям.
V zhone sa nedá vychutnávať pitie.
V naglici se ne moreš uživati v pitju.
جلدی میں پینا لطف اندوز نہیں ہو سکتا۔
En la pressa no es pot gaudir de beure.
Во брзање не може да се ужива во пиењето.
U žurbi se ne može uživati u piću.
I stress kan man inte njuta av att dricka.
Στην βιασύνη δεν μπορείς να απολαύσεις το ποτό.
In haste, one cannot drink enjoyably.
Nella fretta non si può bere con piacere.
En la prisa no se puede beber con placer.
Ve spěchu se nedá vychutnávat pití.
Presaka ez da edatean disfrutatzeko.
في العجلة لا يمكن شرب المشروبات بشكل ممتع.
急いでいるときは楽しんで飲むことができません。
در عجله نمیتوان به آرامی نوشید.
W pośpiechu nie można pić z przyjemnością.
În grabă nu poți bea cu plăcere.
I hast kan man ikke nyde at drikke.
במהירות לא ניתן לשתות בהנאה.
Acelde keyifle içmek mümkün değil.
In de haast kan je niet genieten van drinken.