In Freital wird ihr zugetraut, bei der Bundestagswahl im September das Direktmandat zu erobern.
Bestimmung Satz „In Freital wird ihr zugetraut, bei der Bundestagswahl im September das Direktmandat zu erobern.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
In Freital
Übersetzungen Satz „In Freital wird ihr zugetraut, bei der Bundestagswahl im September das Direktmandat zu erobern.“
In Freital wird ihr zugetraut, bei der Bundestagswahl im September das Direktmandat zu erobern.
I Freital blir det antatt at hun vil erobre direktmandatet ved Bundestagsvalget i september.
В Фрейтале ей доверяют завоевать прямой мандат на выборах в Бундестаг в сентябре.
Freitalissa häntä pidetään kykenevänä voittamaan suoran mandaatin syyskuun liittopäivävaaleissa.
У Фрэйтале ёй давяраюць заваёўваць прамы мандат на выбарах у Бундестаг у верасні.
Em Freital, acredita-se que ela conquistará o mandato direto nas eleições do Bundestag em setembro.
В Фрейтал се смята, че тя ще спечели прякото мандат на изборите за Бундестаг през септември.
U Freitalu se vjeruje da će osvojiti direktni mandat na izborima za Bundestag u rujnu.
À Freital, on lui fait confiance pour conquérir le mandat direct lors des élections fédérales de septembre.
Freitalban azt feltételezik, hogy meg fogja szerezni a közvetlen mandátumot a szeptemberi Bundestag-választásokon.
U Freitalu se vjeruje da će osvojiti direktni mandat na izborima za Bundestag u septembru.
У Фрейталі їй довіряють здобути прямий мандат на виборах до Бундестагу у вересні.
Vo Freitali sa predpokladá, že získa priamy mandát vo voľbách do Bundestagu v septembri.
V Freitalu ji zaupajo, da bo na volitvah v Bundestag septembra osvojila neposredni mandat.
فریٹل میں اس پر اعتماد کیا جاتا ہے کہ وہ ستمبر میں وفاقی انتخابات میں براہ راست نشست حاصل کرے گی۔
A Freital se li atribueix la capacitat de conquerir el mandat directe a les eleccions del Bundestag al setembre.
Во Фреитал се верува дека таа ќе го освои директниот мандат на изборите за Бундестаг во септември.
U Freitalu se veruje da će osvojiti direktni mandat na izborima za Bundestag u septembru.
I Freital tror man att hon kommer att erövra direktmandatet vid förbundsvalet i september.
Στο Freital πιστεύουν ότι θα καταφέρει να κατακτήσει την άμεση έδρα στις εκλογές του Bundestag τον Σεπτέμβριο.
In Freital, she is believed to be capable of winning the direct mandate in the Bundestag elections in September.
A Freital si crede che lei possa conquistare il mandato diretto alle elezioni del Bundestag di settembre.
En Freital se cree que ella puede conquistar el mandato directo en las elecciones del Bundestag en septiembre.
Ve Freitalu se věří, že získá přímý mandát ve volbách do Bundestagu v září.
Freitalen, uste dute berak zuzendaritzako mandatua irabaziko duela irailko Bundestag hauteskundeetan.
في فريتالي، يُعتقد أنها قادرة على الفوز بالمقعد المباشر في انتخابات البوندستاغ في سبتمبر.
フライタルでは、彼女が9月の連邦議会選挙で直接議席を獲得することが期待されています。
در فریتال به او اعتماد میشود که در انتخابات بوندستاگ در سپتامبر، کرسی مستقیم را به دست آورد.
W Freital uważa się, że zdobędzie mandat bezpośredni w wyborach do Bundestagu we wrześniu.
În Freital, se crede că ea va câștiga mandatul direct la alegerile Bundestag din septembrie.
I Freital tror man, at hun vil erobre det direkte mandat ved Bundestagsvalget i september.
בפרייטל מאמינים שהיא תוכל לזכות במנדט הישיר בבחירות לבונדסטאג בספטמבר.
Freital'da, Eylül'deki Bundestag seçimlerinde doğrudan mandayı kazanabileceğine inanılıyor.
In Freital wordt gedacht dat zij het directe mandaat zal veroveren bij de Bundestag-verkiezingen in september.