In Deutschland erfolgt alles nach Vorschrift.
Bestimmung Satz „In Deutschland erfolgt alles nach Vorschrift.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
In Deutschland
Übersetzungen Satz „In Deutschland erfolgt alles nach Vorschrift.“
In Deutschland erfolgt alles nach Vorschrift.
V Nemčiji se vse dogaja po predpisih.
בגרמניה הכל מתנהל לפי התקנות.
В Германия всичко се случва по предписание.
U Nemačkoj se sve odvija prema pravilima.
In Germania, tutto avviene secondo le norme.
В Німеччині все відбувається за правилами.
I Tyskland sker alt efter forskrifterne.
У Германіі ўсё адбываецца па правілах.
Saksassa kaikki tapahtuu sääntöjen mukaan.
En Alemania, todo se hace según las reglas.
Во Германија, сè се случува според прописите.
Alemanian, dena araueren arabera egiten da.
Almanya'da her şey kurallara göre yapılır.
U Njemačkoj se sve odvija prema propisima.
U Njemačkoj se sve odvija prema propisima.
În Germania, totul se face conform reglementărilor.
I Tyskland skjer alt etter forskrift.
W Niemczech wszystko odbywa się zgodnie z przepisami.
Na Alemanha, tudo acontece de acordo com as normas.
في ألمانيا، يتم كل شيء وفقًا للوائح.
En Allemagne, tout se fait selon les règles.
В Германии все происходит по правилам.
جرمنی میں سب کچھ قواعد کے مطابق ہوتا ہے۔
ドイツでは、すべてが規則に従って行われます。
در آلمان، همه چیز طبق مقررات انجام میشود.
V Nemecku sa všetko deje podľa predpisov.
In Germany, everything is done according to regulations.
I Tyskland sker allt enligt föreskrifterna.
V Německu se všechno děje podle předpisů.
Στη Γερμανία, όλα γίνονται σύμφωνα με τους κανονισμούς.
A Alemanya, tot es fa segons les normes.
In Duitsland gebeurt alles volgens de voorschriften.
Németországban minden a szabályok szerint történik.