In Deutsch habe ich immerhin eine Drei.
Bestimmung Satz „In Deutsch habe ich immerhin eine Drei.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immerhin
Übersetzungen Satz „In Deutsch habe ich immerhin eine Drei.“
In Deutsch habe ich immerhin eine Drei.
På norsk har jeg tross alt en treer.
На русском у меня, по крайней мере, тройка.
Suomeksi minulla on kuitenkin kolmonen.
На беларускай у мяне ўсё ж такі тры.
Em português, eu tenho pelo menos um três.
На български имам поне тройка.
Na hrvatskom imam barem trojku.
En français, j'ai au moins un trois.
Magyarul legalább hármasom van.
Na bosanskom imam barem trojku.
Українською у мене, принаймні, трійка.
V slovenčine mám aspoň trojku.
V slovenščini imam vsaj trojko.
اردو میں میرے پاس کم از کم تین ہے۔
En català, tinc almenys un tres.
На македонски имам барем тројка.
Na srpskom imam barem trojku.
På svenska har jag åtminstone en trea.
Στα ελληνικά έχω τουλάχιστον τρία.
In English, I have at least a three.
In italiano ho almeno un tre.
En español tengo al menos un tres.
V češtině mám alespoň trojku.
Euskaraz, gutxienez, hiru bat daukat.
بالعربية لدي على الأقل ثلاثة.
日本語では、私はとにかく3があります。
به فارسی، من حداقل یک سه دارم.
Po polsku mam przynajmniej trójkę.
În română am cel puțin un trei.
På dansk har jeg i det mindste en tre.
בעברית יש לי לפחות שלוש.
Türkçe'de en az bir üçüm var.
In het Nederlands heb ik in ieder geval een drie.