Immerhin war der Laden sehr günstig, wenn das Essen schon mittelmäßig war.
Bestimmung Satz „Immerhin war der Laden sehr günstig, wenn das Essen schon mittelmäßig war.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Immerhin war der Laden sehr günstig, wenn NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Immerhin
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn das Essen schon mittelmäßig war.
Übersetzungen Satz „Immerhin war der Laden sehr günstig, wenn das Essen schon mittelmäßig war.“
Immerhin war der Laden sehr günstig, wenn das Essen schon mittelmäßig war.
Kljub temu je bila trgovina zelo poceni, čeprav je bila hrana že povprečna.
בכל זאת, החנות הייתה מאוד זולה, אם כי האוכל כבר היה בינוני.
В крайна сметка магазинът беше много евтин, въпреки че храната вече беше посредствена.
U svakom slučaju, prodavnica je bila vrlo povoljna, iako je hrana već bila prosečna.
Dopotutto, il negozio era molto economico, anche se il cibo era già mediocre.
Принаймні, магазин був дуже дешевим, хоча їжа вже була посередньою.
Alligevel var butikken meget billig, selvom maden allerede var middelmådig.
Тым не менш, крамніца была вельмі таннай, хоць ежа ўжо была сярэдняй.
Kuitenkin kauppa oli erittäin edullinen, vaikka ruoka oli jo keskinkertaista.
Sin embargo, la tienda era muy barata, aunque la comida ya era mediocre.
Сепак, продавницата беше многу евтина, иако храната веќе беше просечна.
Hala ere, denda oso merkean zen, janaria jada bitxia izan arren.
Nihayetinde, dükkan çok ucuzdu, yemek zaten ortalama olsa da.
U svakom slučaju, prodavnica je bila vrlo povoljna, iako je hrana već bila osrednja.
U svakom slučaju, trgovina je bila vrlo povoljna, iako je hrana već bila osrednja.
Oricum, magazinul era foarte ieftin, chiar dacă mâncarea era deja mediocră.
Likevel var butikken veldig rimelig, selv om maten allerede var middels.
Niemniej jednak sklep był bardzo tani, chociaż jedzenie było już przeciętne.
Afinal, a loja era muito barata, mesmo que a comida já fosse medíocre.
Après tout, le magasin était très bon marché, même si la nourriture était déjà médiocre.
على أي حال، كانت المتجر رخيصًا جدًا، حتى لو كانت الطعام متوسطًا بالفعل.
Тем не менее, магазин был очень дешевым, хотя еда была посредственной.
بہرحال، دکان بہت سستی تھی، حالانکہ کھانا پہلے ہی اوسط درجے کا تھا۔
とはいえ、その店は非常に安かったが、食べ物はすでに平凡だった。
به هر حال، فروشگاه بسیار ارزان بود، حتی اگر غذا از قبل متوسط بود.
Napriek tomu bol obchod veľmi lacný, aj keď jedlo už bolo priemerné.
After all, the store was very cheap, even if the food was already mediocre.
Å andra sidan var butiken mycket billig, även om maten redan var medelmåttig.
Každopádně byl obchod velmi levný, i když jídlo už bylo průměrné.
Πάντως, το κατάστημα ήταν πολύ φθηνό, αν και το φαγητό ήταν ήδη μέτριο.
Almenys la botiga era molt barata, encara que el menjar ja era mediocre.
Toch was de winkel erg goedkoop, ook al was het eten al gemiddeld.
Mindenesetre az üzlet nagyon olcsó volt, még ha az étel már közepes is volt.