Immer wieder wirft sich der Pater vor dem Kreuz zu Boden.
Bestimmung Satz „Immer wieder wirft sich der Pater vor dem Kreuz zu Boden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Immer wieder
Übersetzungen Satz „Immer wieder wirft sich der Pater vor dem Kreuz zu Boden.“
Immer wieder wirft sich der Pater vor dem Kreuz zu Boden.
Presten kaster seg stadig ned foran korset.
Священник снова и снова падает на землю перед крестом.
Pappi heittäytyy yhä uudelleen ristin eteen maahan.
Святар зноў і зноў кідаецца на зямлю перад крыжам.
O padre se joga repetidamente no chão diante da cruz.
Свещеникът отново и отново пада на земята пред кръста.
Svećenik se iznova baca na tlo pred križem.
Le prêtre se jette encore et encore au sol devant la croix.
A pap újra és újra a kereszt elé vetette magát a földre.
Svećenik se iznova baca na tlo pred križem.
Священик знову і знову падає на землю перед хрестом.
Kňaz sa znova a znova vrhá na zem pred krížom.
Duhovnik se znova in znova vrže na tla pred križem.
پادری بار بار صلیب کے سامنے زمین پر گرتا ہے۔
El pare es llença repetidament a terra davant la creu.
Свештеникот повторно и повторно се фрла на земјата пред крстот.
Sveštenik se iznova baca na tlo pred krstom.
Fadern kastar sig gång på gång ner på marken framför korset.
Ο πατέρας ξαναπέφτει στο έδαφος μπροστά από τον σταυρό.
The priest repeatedly throws himself to the ground before the cross.
Il sacerdote si getta ripetutamente a terra davanti alla croce.
El sacerdote se lanza repetidamente al suelo ante la cruz.
Kněz se znovu a znovu vrhá na zem před křížem.
Aita behin eta berriro botatzen da lurrean gurutze aurrean.
الكاهن يرمي نفسه مرارًا وتكرارًا على الأرض أمام الصليب.
神父は十字架の前で何度も地面に身を投げます。
کشیش بارها و بارها خود را به زمین میاندازد در برابر صلیب.
Ksiądz wielokrotnie rzuca się na ziemię przed krzyżem.
Preotul se aruncă din nou și din nou la pământ în fața crucii.
Præsten kaster sig gentagne gange ned på jorden foran korset.
הכומר זורק את עצמו שוב ושוב על האדמה לפני הצלב.
Papaz, haçın önünde tekrar tekrar yere düşüyor.
De priester werpt zichzelf herhaaldelijk op de grond voor het kruis.