Im trüben Wasser fängt man leicht Fische.
Bestimmung Satz „Im trüben Wasser fängt man leicht Fische.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Im trüben Wasser fängt man leicht Fische.“
Im trüben Wasser fängt man leicht Fische.
I grumsete vann fanger man lett fisk.
В мутной воде легко ловить рыбу.
Sameassa vedessä on helppo pyydystää kaloja.
У мутнай вадзе лёгка лавіць рыбу.
Em água turva, pega-se facilmente peixes.
В мътна вода лесно се ловят риби.
U mutnoj vodi lako se love ribe.
Dans l'eau trouble, on attrape facilement des poissons.
Zavaros vízben könnyen fog az ember halat.
U mutnoj vodi lako se hvataju ribe.
У каламутній воді легко ловити рибу.
V zakalených vodách sa ľahko chytajú ryby.
V motnem vodi se zlahka lovijo ribe.
مٹی والے پانی میں آسانی سے مچھلیاں پکڑی جاتی ہیں۔
En l'aigua tèrbola es pesquen fàcilment peixos.
Во мутна вода лесно се ловат риби.
U mutnoj vodi se lako hvataju ribe.
I grumligt vatten fångar man lätt fiskar.
Στο θολό νερό πιάνεις εύκολα ψάρια.
In murky water, one easily catches fish.
Nell'acqua torbida si catturano facilmente i pesci.
En aguas turbias se pescan fácilmente peces.
במים מעורבים קל לתפוס דגים.
V kalné vodě se snadno chytají ryby.
Ur ilunetan arrainak erraz harrapatzen dira.
في الماء العكر، من السهل اصطياد الأسماك.
濁った水では魚が簡単に捕まえられる。
در آب کدر ماهی به راحتی گرفته میشود.
W mętnych wodach łatwo łowi się ryby.
În apă tulbure se prind ușor pești.
I det uklare vand fanger man let fisk.
Karanlık suda balık yakalamak kolaydır.
In troebel water vang je gemakkelijk vissen.