Im Zug-Bistro wird kein Bier mehr ausgeschenkt.
Bestimmung Satz „Im Zug-Bistro wird kein Bier mehr ausgeschenkt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Im Zug-Bistro
Übersetzungen Satz „Im Zug-Bistro wird kein Bier mehr ausgeschenkt.“
Im Zug-Bistro wird kein Bier mehr ausgeschenkt.
I tog-bistroen blir det ikke servert øl lenger.
В вагон-ресторане больше не подают пиво.
Junabiströssä ei enää tarjoilla olutta.
У бістро цягніка больш не падаюць піва.
No bistrô do trem não se serve mais cerveja.
В бистрото на влака вече не се сервира бира.
U bistrou vlaka više se ne toči pivo.
Dans le bistro du train, plus de bière n'est servie.
A vonatbistroban már nem szolgálnak fel sört.
U bistrou u vozu se više ne toči pivo.
У вагоні-кафе більше не подають пиво.
V bistre vo vlaku sa už nepodáva pivo.
V vlaku-bistru ne strežejo več piva.
ٹرین کے بستر میں اب مزید بیئر نہیں پیش کی جائے گی۔
Al bistró del tren ja no s'ofereix cervesa.
Во воз-бистрото веќе не се служи пиво.
U vozu-bistrou se više ne toči pivo.
I tågbistron serveras det inget öl längre.
Στο μπαρ του τρένου δεν σερβίρεται πια μπύρα.
No more beer is being served in the train bistro.
Nel bistrò del treno non viene più servita birra.
En el bistró del tren ya no se sirve cerveza.
בביסטרו של הרכבת כבר לא מגישים בירה.
V bistru ve vlaku se už nepodává pivo.
Treneko bistron ez da gehiago garagardorik zerbitzen.
لا يتم تقديم البيرة في مطعم القطار بعد الآن.
列車のビストロでは、もうビールは提供されていません。
در بیسترو قطار دیگر آبجو سرو نمیشود.
W bistro w pociągu nie podaje się już piwa.
În bistroul din tren nu se mai servește bere.
Der serveres ikke mere øl i tog-bistroen.
Tren bistrosunda artık bira servis edilmiyor.
In de trein-bistro wordt er geen bier meer geschonken.