Im Winter schläft die Natur des Nordens.
Bestimmung Satz „Im Winter schläft die Natur des Nordens.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Im Winter schläft die Natur des Nordens.“
Im Winter schläft die Natur des Nordens.
Pozimi narava severa spi.
בחורף, הטבע של הצפון ישן.
През зимата природата на север спи.
Zimi priroda severa spava.
In inverno, la natura del nord dorme.
Взимку природа півночі спить.
Om vinteren sover naturen i nord.
Зімой прырода поўначы спіць.
Talvella pohjoisen luonto nukkuu.
En invierno, la naturaleza del norte duerme.
Во зима, природата на север спие.
Neguan, iparraldeko natura lo dago.
Kışın kuzeyin doğası uyur.
Zimi priroda sjevera spava.
Zimi priroda sjevera spava.
Iarna, natura nordului doarme.
Om vinteren sover naturen i nord.
Zimą natura północy śpi.
No inverno, a natureza do norte dorme.
في الشتاء، تنام طبيعة الشمال.
En hiver, la nature du nord dort.
Зимой природа севера спит.
سردیوں میں شمال کی فطرت سوتی ہے۔
冬に北の自然は眠ります。
در زمستان، طبیعت شمال میخوابد.
V zime príroda severu spí.
In winter, the nature of the north sleeps.
På vintern sover naturen i norr.
V zimě příroda severu spí.
Το χειμώνα, η φύση του βορρά κοιμάται.
A l'hivern, la natura del nord dorm.
In de winter slaapt de natuur van het noorden.
Télen az északi természet alszik.