Im Winter hat man bei der Ausatmung einen Hauch vor dem Mund, wenn es entsprechend kalt ist.
Bestimmung Satz „Im Winter hat man bei der Ausatmung einen Hauch vor dem Mund, wenn es entsprechend kalt ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Im Winter hat man bei der Ausatmung einen Hauch vor dem Mund, wenn NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
HS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
einen Hauch vor dem Mund
Nebensatz NS: HS, wenn es entsprechend kalt ist.
Übersetzungen Satz „Im Winter hat man bei der Ausatmung einen Hauch vor dem Mund, wenn es entsprechend kalt ist.“
Im Winter hat man bei der Ausatmung einen Hauch vor dem Mund, wenn es entsprechend kalt ist.
Om vinteren har man et pust foran munnen når det er kaldt.
Зимой при выдохе появляется пар перед ртом, когда холодно.
Talvella hengittäessä suun edessä on huuru, kun on tarpeeksi kylmä.
Зімой пры выдыху з'являецца пара перад ротам, калі холадна.
No inverno, ao expirar, há um vapor na frente da boca quando está frio.
През зимата при издишане се появява дъх пред устата, когато е студено.
Zimi, pri izdisaju, ispred usta se pojavljuje dah kada je hladno.
En hiver, on a une buée devant la bouche lors de l'expiration quand il fait froid.
Télen, amikor kifújja a levegőt, pára keletkezik a szája előtt, ha elég hideg van.
Zimi, pri izdisaju, ispred usta se pojavljuje dah kada je hladno.
Взимку при видиху перед ротом з'являється пар, коли холодно.
V zime pri výdychu sa pred ústami objaví dych, keď je zima.
Pozimi pri izdihu se pred usti pojavi dih, ko je hladno.
سردیوں میں سانس چھوڑتے وقت منہ کے سامنے دھندلاہٹ ہوتی ہے جب سردی ہو۔
A l'hivern, quan s'exhala, hi ha un alè davant de la boca quan fa fred.
Зимно време, при издишување, пред устата се појавува здив кога е ладно.
Zimi, pri izdisaju, ispred usta se pojavljuje dah kada je hladno.
På vintern har man en andedräkt framför munnen när det är kallt.
Το χειμώνα, κατά την εκπνοή, υπάρχει μια αναπνοή μπροστά από το στόμα όταν είναι κρύο.
In winter, when you exhale, there is a breath in front of your mouth when it is cold.
In inverno, espirando, si ha un alito davanti alla bocca quando fa freddo.
En invierno, al exhalar, hay un aliento frente a la boca cuando hace frío.
V zimě, při výdechu, se před ústy objevuje dech, když je zima.
Neguan, irtetean, ahoaren aurrean arnasa dago, hotza denean.
في الشتاء، عند الزفير، يكون هناك نفس أمام الفم عندما يكون الجو بارداً.
冬に息を吐くと、寒いときに口の前に息が出ます。
در زمستان، هنگام بازدم، در مقابل دهان بخار وجود دارد، وقتی که هوا سرد است.
Zimą, przy wydechu, pojawia się oddech przed ustami, gdy jest zimno.
Iarna, la expirație, apare un abur în fața gurii când este frig.
Om vinteren har man en ånde foran munden, når det er koldt.
בחורף, כשנושפים, יש נשימה לפני הפה כשקר.
Kışın, nefes verirken, soğuk olduğunda ağzın önünde bir nefes vardır.
In de winter heeft men bij het uitademen een adem voor de mond als het koud is.