Im Tierheim hatte die Dogge offenbar gelitten.
Bestimmung Satz „Im Tierheim hatte die Dogge offenbar gelitten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Im Tierheim hatte die Dogge offenbar gelitten.“
Im Tierheim hatte die Dogge offenbar gelitten.
I dyrehjemmet hadde doggen åpenbart lidd.
В приюте, похоже, дог страдал.
Eläintarhassa doggi oli ilmeisesti kärsinyt.
У прытулку для жывёл, відавочна, вялікі сабака пакутаваў.
No abrigo de animais, o dogue aparentemente havia sofrido.
В приюта за животни догата очевидно е страдала.
U azilu za životinje očito je doga patila.
Au refuge, le dogue avait apparemment souffert.
A menhelyen a dog már láthatóan szenvedett.
U azilu za životinje, čini se da je doga patila.
В притулку, очевидно, страждала дог.
V útulku zjavne trpel doga.
V zavetišču za živali je očitno dogo trpela.
جانوروں کے پناہ گاہ میں، ڈوگ نے واضح طور پر تکلیف اٹھائی۔
Al refugi d'animals, el dogue aparentment havia patit.
Во прифатилиштето за животни, догата очигледно страдала.
U azilu za životinje, čini se da je doga patila.
På djurhemmet hade doggen uppenbarligen lidit.
Στο καταφύγιο ζώων, το μπόξερ προφανώς υπέφερε.
The dog had apparently suffered in the animal shelter.
Nel canile il dogo aveva evidentemente sofferto.
En el refugio de animales, el gran danés aparentemente había sufrido.
במקלט לחיות, הדוג היה כנראה סובל.
V útulku zřejmě trpěla doga.
Animalien etxean, dogak argi sufritu zuen.
يبدو أن الكلب الدانماركي قد عانى في ملجأ الحيوانات.
動物保護施設で、そのドッグは明らかに苦しんでいた。
در پناهگاه حیوانات، به نظر میرسید که داگ suffering کرده است.
W schronisku dla zwierząt dog niemiecki najwyraźniej cierpiał.
La adăpostul de animale, dogul a suferit evident.
I dyrehjemmet havde doggen åbenbart lidt.
Hayvan barınağında doga açıkça acı çekmişti.
In het dierenasiel had de dog duidelijk geleden.