Im Reifen steckte ein Nagel.
Bestimmung Satz „Im Reifen steckte ein Nagel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Im Reifen steckte ein Nagel.“
Im Reifen steckte ein Nagel.
V pnevmatiki je bila žeblji.
היה מסמר במעטפת.
В гумата имаше гвозд.
U gumi je bio ekser.
C'era un chiodo nel pneumatico.
У шині був цвях.
Der var en søm i dækket.
У шыне быў цвік.
Renkaassa oli naula.
Había un clavo en el neumático.
Во гумата имаше чавка.
Errekan iltze bat zegoen.
Lastikte bir çivi vardı.
U gumi je bio ekser.
U gumi je bila ekser.
Era un cui în anvelopă.
Det var en spiker i dekkene.
W oponie był gwóźdź.
Havia um prego no pneu.
كان هناك مسمار في الإطار.
Il y avait un clou dans le pneu.
В покрышке торчал гвоздь.
ٹائر میں ایک کیل تھا.
タイヤに釘が刺さっていた。
در لاستیک یک میخ بود.
V pneumatike bol klinec.
We found a nail stuck in the tire.
Det satt en spik i däcket.
V pneumatikách byl hřebík.
Υπήρχε μια βίδα στο ελαστικό.
Hi havia un clau a la roda.
Er zat een spijker in de band.
A gumiabroncsba egy szög volt.