Im Notfall Scheibe einschlagen.
Bestimmung Satz „Im Notfall Scheibe einschlagen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Im Notfall Scheibe einschlagen.“
Im Notfall Scheibe einschlagen.
V nujnem primeru razbiti steklo.
במקרה חירום לשבור את החלון
В извънредна ситуация счупете стъклото.
U hitnom slučaju razbiti staklo.
In caso di emergenza, rompere il vetro.
У надзвичайній ситуації розбити скло.
I nødstilfælde, knus ruden.
У надзвычайнай сітуацыі разбіць шкло.
Hätätilanteessa rikkoa ikkuna.
Romper el cristal en caso de emergencia.
Во итен случај, скршете го стаклото.
Emergezia kasuan, hautsi leihoa.
Acil durumda camı kırın.
U hitnom slučaju razbiti staklo.
U hitnom slučaju razbiti prozor.
În caz de urgență, spargeți geamul.
I nødstilfelle knuse vinduet.
W nagłych wypadkach rozbić szybę.
Em caso de emergência, quebrar o vidro.
في حالة الطوارئ، قم بتحطيم الزجاج.
Brisez la vitre en cas d'urgence.
При аварии разбить стекло.
ایمرجنسی میں شیشہ توڑ دیں۔
緊急時には窓を割る。
در مواقع اضطراری شیشه را بشکنید.
V núdzovom prípade rozbiť sklo.
Break the glass in case of emergency.
Vid nödsituation, krossa rutan.
V nouzovém případě rozbijte sklo.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, σπάστε το τζάμι.
En cas d'emergència, trencar el vidre.
In geval van nood, het raam inslaan.
Szükség esetén törje be az ablakot.