Im Nebel konnte man die Umrisse der Häuser nur entfernt erahnen.
Bestimmung Satz „Im Nebel konnte man die Umrisse der Häuser nur entfernt erahnen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Im Nebel konnte man die Umrisse der Häuser nur entfernt erahnen.“
Im Nebel konnte man die Umrisse der Häuser nur entfernt erahnen.
I tåken kunne man bare svakt ane konturene av husene.
В тумане можно было лишь смутно различить очертания домов.
Sumussa pystyi vain etäisesti aistimaan talojen ääriviivoja.
У тумане можна было толькі аддалена адчуць контуры дамоў.
Na névoa, só se podiam vislumbrar de longe os contornos das casas.
В мъглата можеше само да се усетят очертанията на къщите.
U magli su se samo udaljeno mogli naslutiti obrisi kuća.
Dans le brouillard, on ne pouvait qu'apercevoir de loin les contours des maisons.
A ködben csak távolról lehetett sejtegetni a házak körvonalait.
U magli su se samo udaljeno mogli naslutiti obrisi kuća.
У тумані можна було лише віддалено вгадати контури будинків.
V hmle bolo možné len vzdialene tušiť obrysy domov.
V megli so se le oddaljeno lahko slutili obrisi hiš.
دھند میں صرف دور سے گھروں کے خاکے کا اندازہ لگایا جا سکتا تھا.
A la boira, només es podien intuir de lluny les siluetes de les cases.
Во маглата, само оддалечено можеше да се наслутиат обрисите на куќите.
U magli su se samo udaljeno mogli naslutiti obrisi kuća.
I dimman kunde man bara svagt ana konturerna av husen.
Στην ομίχλη, μπορούσε κανείς να διακρίνει μόνο απομακρυσμένα τις σιλουέτες των σπιτιών.
In the fog, one could only faintly discern the outlines of the houses.
Nella nebbia si potevano solo lontanamente intuire i contorni delle case.
En la niebla, solo se podían intuir vagamente los contornos de las casas.
V mlze bylo možné jen vzdáleně tušit obrysy domů.
Hodelean, etxeen siluetak urrunetik bakarrik antzeman zitekeen.
في الضباب، كان يمكن للمرء أن يكتشف فقط عن بُعد ملامح المنازل.
霧の中では、家の輪郭をかすかに感じ取ることができた。
در مه، تنها میتوانستید به دور از خانهها، خطوط آنها را بهطور مبهم درک کنید.
W mgle można było tylko z daleka dostrzec kontury domów.
În ceață, se puteau doar ghici vag contururile caselor.
I tågen kunne man kun svagt ane konturerne af husene.
בערפל, אפשר היה רק במעורפל להרגיש את קווי המתאר של הבתים.
Sis içinde, evlerin siluetlerini sadece uzaktan sezinlemek mümkündü.
In de mist kon men de contouren van de huizen slechts vaag onderscheiden.