Im Krieg sind die Menschen reihenweise abgekratzt, nur um ein kleines Waldstück zu erobern.

Bestimmung Satz „Im Krieg sind die Menschen reihenweise abgekratzt, nur um ein kleines Waldstück zu erobern.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Im Krieg sind die Menschen reihenweise abgekratzt, NS um NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, nur um ein kleines Waldstück zu erobern.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Im Krieg sind die Menschen reihenweise abgekratzt, nur um ein kleines Waldstück zu erobern.

Deutsch  Im Krieg sind die Menschen reihenweise abgekratzt, nur um ein kleines Waldstück zu erobern.

Norwegisch  I krigen er menneskene rekkefølgevis døde, bare for å erobre et lite skogstykke.

Russisch  На войне люди массово погибли, только чтобы захватить небольшой лесной участок.

Finnisch  Sodassa ihmiset kuolivat joukoittain vain pienen metsäalueen valloittamiseksi.

Belorussisch  На вайне людзі масава загінулі, толькі каб захапіць маленькі лесны ўчастак.

Portugiesisch  Na guerra, as pessoas morreram em massa apenas para conquistar um pequeno pedaço de floresta.

Bulgarisch  На войната хората масово загинаха, само за да завладеят с малко горско парче.

Kroatisch  U ratu su ljudi masovno poginuli samo da bi osvojili mali komad šume.

Französisch  Dans la guerre, les gens sont morts en masse juste pour conquérir un petit morceau de forêt.

Ungarisch  A háborúban az emberek tömegesen meghaltak, csak hogy elfoglaljanak egy kis erdőrészt.

Bosnisch  U ratu su ljudi masovno poginuli samo da bi osvojili mali komad šume.

Ukrainisch  На війні люди масово гинули лише для того, щоб захопити маленьку ділянку лісу.

Slowakisch  Vo vojne ľudia masovo umierali len preto, aby dobyli malý kus lesa.

Slowenisch  V vojni so ljudje množično umirali samo zato, da bi osvojili majhen del gozda.

Urdu  جنگ میں لوگ بڑی تعداد میں مارے گئے، صرف ایک چھوٹے جنگل کے ٹکڑے پر قبضہ کرنے کے لیے۔

Katalanisch  En la guerra, la gent va morir en massa només per conquerir un petit tros de bosc.

Mazedonisch  Во војната, луѓето масовно загинаа само за да освојат мал дел од шумата.

Serbisch  U ratu su ljudi masovno ginuli samo da bi osvojili mali deo šume.

Schwedisch  I kriget dog människor i massor bara för att erövra en liten skogsdunge.

Griechisch  Στον πόλεμο οι άνθρωποι πέθαναν μαζικά μόνο και μόνο για να καταλάβουν ένα μικρό κομμάτι δάσους.

Englisch  In the war, people died in droves just to capture a small piece of forest.

Italienisch  In guerra, le persone sono morte a frotte solo per conquistare un piccolo pezzo di foresta.

Spanisch  En la guerra, la gente murió en masa solo para conquistar un pequeño trozo de bosque.

Tschechisch  Ve válce lidé umírali hromadně jen proto, aby dobyli malý kousek lesa.

Baskisch  Gerran, jendea hildako da, baso-zati txiki bat irabazteko.

Arabisch  في الحرب، مات الناس بأعداد كبيرة فقط للاستيلاء على قطعة صغيرة من الغابة.

Japanisch  戦争では、人々は小さな森の一部を奪うためだけに大量に死んでいった。

Persisch  در جنگ، مردم به طور دسته‌جمعی کشته شدند فقط برای تصرف یک تکه کوچک از جنگل.

Polnisch  W wojnie ludzie masowo ginęli tylko po to, aby zdobyć mały kawałek lasu.

Rumänisch  În război, oamenii au murit în masă doar pentru a cuceri o mică bucată de pădure.

Dänisch  I krigen døde folk i store mængder bare for at erobre et lille stykke skov.

Hebräisch  במלחמה אנשים מתו בהמוניהם רק כדי לכבוש פיסת יער קטנה.

Türkisch  Savaşta insanlar, küçük bir orman parçasını fethetmek için topluca öldü.

Niederländisch  In de oorlog zijn mensen massaal omgekomen, alleen om een klein stuk bos te veroveren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 119210



Kommentare


Anmelden