Im Kongresssaal mischten sich Händeklatschen, Pfiffe, Rufe und Gelächter wild durcheinander.
Bestimmung Satz „Im Kongresssaal mischten sich Händeklatschen, Pfiffe, Rufe und Gelächter wild durcheinander.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Händeklatschen, Pfiffe, Rufe und Gelächter
Übersetzungen Satz „Im Kongresssaal mischten sich Händeklatschen, Pfiffe, Rufe und Gelächter wild durcheinander.“
Im Kongresssaal mischten sich Händeklatschen, Pfiffe, Rufe und Gelächter wild durcheinander.
I kongressalen blandet klapping, piping, rop og latter seg vilt sammen.
В конгресс-зале смешивались аплодисменты, свист, крики и смех.
Kongressisalissa sekoittuivat taputukset, vihellykset, huudot ja nauru villisti keskenään.
У кангрэсе змешваліся апладысменты, свіст, крыкі і смех.
No salão do congresso misturavam-se aplausos, assobios, gritos e risadas de forma selvagem.
В конгресната зала се смесваха ръкопляскания, свирки, викове и смях.
U kongresnoj dvorani miješali su se aplauzi, zvižduci, povici i smijeh.
Dans la salle du congrès, se mêlaient des applaudissements, des sifflements, des cris et des rires de manière sauvage.
A kongresszalonban vadul keveredtek a taps, fütty, kiáltások és nevetés.
U kongresnoj sali miješali su se aplauzi, zvižduci, povici i smijeh.
У конгрес-залі змішувалися аплодисменти, свист, крики та сміх.
V kongresovej sále sa divoko miešali potlesk, pískanie, výkriky a smiech.
V kongresni dvorani so se divje mešali aplavz, žvižgi, klici in smeh.
کانگریس ہال میں تالیوں، سیٹیوں، پکاروں اور ہنسی کا شور مچ رہا تھا۔
A la sala del congrés es barrejaven aplaudiments, xiulets, crits i rialles de manera salvatge.
Во конгресната сала се мешаа аплаузи, свирежи, повици и смеа.
U kongresnoj sali mešali su se aplauzi, zvižduci, povici i smeh.
I kongressalen blandades applåder, visslingar, rop och skratt vilt samman.
Στην αίθουσα του συνεδρίου αναμειγνύονταν χειροκροτήματα, σφυρίγματα, φωνές και γέλια άγρια.
In the congress hall, clapping, whistling, shouting, and laughter mixed wildly together.
Nella sala del congresso si mescolavano applausi, fischi, grida e risate in modo selvaggio.
En la sala del congreso se mezclaban aplausos, silbidos, gritos y risas de manera salvaje.
V kongresovém sále se divoce mísily potlesky, pískání, výkřiky a smích.
Kongres aretoan txaloak, txistulariak, deiak eta irribarreak basati batean nahasten ziren.
في قاعة المؤتمر اختلطت التصفيقات، والصافرات، والهتافات، والضحك بشكل عشوائي.
会議室では拍手、口笛、叫び声、笑い声が激しく混ざり合っていた。
در سالن کنگره، دست زدن، سوت زدن، فریاد زدن و خنده به طرز وحشیانهای با هم مخلوط میشدند.
W sali kongresowej mieszały się oklaski, gwizdy, okrzyki i śmiech.
În sala de congres, aplauzele, fluieratul, strigătele și râsetele se amestecau sălbatic.
I kongressalen blandede klapsalver, piberen, råb og latter sig vildt sammen.
באולם הקונגרס התערבבו מחיאות כפיים, שריקות, קריאות וצחוק בצורה פראית.
Kongre salonunda alkışlar, ıslıklar, çağrılar ve kahkahalar vahşice karışıyordu.
In de congreszaal mengden applaus, gefluit, geschreeuw en gelach zich wild door elkaar.